廣告

seriously 的詞源

seriously(adv.)

約於1500年,“以認真的方式,用認真的思考或應用”,來自 serious(形容詞)+ -ly(2)。到1765年,“以嚴重的程度,以至於引起警惕”。take (something) seriously “認真對待”始於1782年。

中古英語也有 seriousli “詳細地,詳細地”(14世紀晚期,現已過時),來自中世紀拉丁語 seriose “逐項,詳細說明”,這反映了與 series 的詞幹混淆,有關混淆請參見 serious(形容詞)。卡克斯頓(15世紀中期)使用 seriately 表示“專注地,認真地”。

相關條目

1610年代,“一系列相同的事物排成一行,一連串相似的事物”,也指按順序發生的事件,源自拉丁語 series “排,鏈,系列,順序,連續”,源自 serere “連接,鏈接,綁定在一起,安排,附加,講話中連接,討論”(源自 PIE 根 *ser-(2)“排成一行”)。更早的詞是 serie “思想的順序,對一個主題的討論”(14世紀晚期)。

“一系列連續出版並具有共同點的印刷作品”的意思來自1711年。1949年出現了“具有相同角色和主題的廣播或電視節目系列”的含義。棒球中“同一球隊在連續幾天內進行的一系列比賽”的意思來自1862年。

早在15世紀,指“依次排列,連續的”(現在已過時); 15世紀中期,指人,“表達嚴肅目的或思想,堅決的”,源自古法語“serios”(14世紀,現代法語“sérieux”),直接源自拉丁後期“seriosus”,源自拉丁字根“serius”“沉重,重要,嚴肅”。

這很可能來自一個原始印歐語根“*sehro-”,意味着“緩慢的,沉重的”(源自立陶宛語“sveriu, sverti”“稱量,提起”,“svarus”“沉重的”; 古英語“swær”“沉重的”; 德語“schwer”“沉重的”; 哥特語“swers”“受尊敬的,受推崇的,字面意思爲‘重要的’”)。

據《中古英語簡明詞典》稱,兩組拉丁語詞幹“似乎已經開始重疊”於中世紀拉丁語中:“ser-”(如 seriesserere)和“sēr-”(如 sēriussēriōsus 等)。可能是由於語義重疊,導致該詞的早期中古英語記錄似乎屬於第一詞幹。

指“認真的,沒有僞裝或嬉笑”的意思,可以追溯到1712年。至於音樂、戲劇等方面,“處理嚴肅的事情”要到1762年。意思是“伴隨着危險,給人警示的理由”可追溯到1800年。Serious-minded 的用法最早可追溯到1845年。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    seriously 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「seriously

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of seriously

    廣告
    熱門詞彙
    廣告