廣告

sermon 的詞源

sermon(n.)

約公元1200年, sermounsarmun,指“對聖經經文的演講; 被傳講的內容”,源自盎格魯-法語的 sermoun,古法語 sermon, sermun,意爲“言語,話語,演講; 教堂布道,講道”,直接源自拉丁語的 sermonem(主格 sermo),意爲“連續的言語,交談; 普通話,謠言; 學術演講,論述; 說話方式,文學風格”。

這個詞的起源被重構爲來自原始印歐語言的 *ser-mo-,是詞根 *ser-(2)的一個帶後綴的形式,意爲“排成一行”,因此是“串聯,串聯在一起”,因此是“一串話語”。德·範寫道:“從一個意爲‘連接,串聯’的詞根派生出來的詞語並不令人信服,但可以通過其他語言中‘言語’的類似詞源來證明。”

英語和法語中的意義是拉丁語 sermo religiosus 的省略形式,意爲“公開的宗教演講”。在中古英語中,這個詞也被用於其非宗教的古典意義上,即“演講,討論”。在現代的轉義(非宗教)用法中,它來自於16世紀90年代。同時,自13世紀末起,它也指基督、使徒等特定的演講內容。相關詞彙: SermonicsermonicalsermonishSermoner “傳教士”作爲姓氏自13世紀初就有記載。

相關條目

1510年代,"一次談話",源自拉丁語 sermocinationem(主格 sermocinatio),動作名詞,來自過去分詞詞幹 sermonari "談話,演講,長篇演說",源自 sermo(參見 sermon)。從1753年開始用於修辭學。相關詞彙: Sermocinator,動作名詞; sermocinatrix "一個女性說話者"(1620年代); sermocinate(1620年代)。

A form of prosopopoeia in which the speaker, having addressed a real or imaginary hearer with a remark or especially a question, immediately answers for the hearer: as, "Is a man known to have received foreign money? People envy him. Does he own it? They laugh. Is he formally convicted? They forgive him." [Century Dictionary]
一種擬人修辭手法,演講者在向真實或想象中的聽衆發表評論或尤其是問題後,立即爲聽衆回答:例如,"一個人被知道收到外國錢嗎?人們嫉妒他。他擁有嗎?他們笑了。他被正式定罪了嗎?他們原諒了他。" [世紀詞典]

1814年,“短小的佈道”,常常是貶低的,是從 sermon 加上 -ette 的一個指小的詞綴。Poe 使用了 sermonoid(1849); sermuncle(1886)也曾嘗試過。爲了描述特別瑣碎的努力,英國作家渴望使用意大利雙重小詞綴 sermonettino(英語自1818年起)。

廣告

sermon 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sermon

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sermon

廣告
熱門詞彙
廣告