廣告

shiver 的詞源

shiver(v.1)

"顫抖或顫動,突然搖晃",尤其是因爲寒冷,約於1400年,是 chiveren "顫抖"(因爲寒冷、寒戰、恐懼)的變形,約於1200年,這個詞的起源不確定,也許是[世紀詞典]來自古英語 ceafl "下顎",意爲咬牙切齒。中古英語《簡明大全》認爲它是 chillen(見 chill(v.))和中古英語 biverenbivien "搖晃,顫抖"(來自古英語 bifianbeofian)的混合詞。 ch-sh- 的拼寫變化可能是受到 shake 的影響。相關: Shiveredshivering

We shiver with cold or a sensation like that of cold ; we quake with fear ; we shudder with horror. To quiver is to have a slight tremulous or fluttering motion. [Century Dictionary]
我們因寒冷或類似寒冷的感覺而 shiver; 我們因恐懼而 quake; 我們因恐懼而 shudderquiver 是指輕微的顫動或顫抖運動。[世紀詞典]

shiver(v.2)

"破碎成許多小塊; 突然破裂、飛散或分崩離析成許多小塊",14世紀中期,源自 shiver(n.2)或其來源的 shiveren

主要出現在短語 shiver my timbers(1794年),“一種被歸屬於喜劇小說中的水手的嘲弄誓言”[OED]。同樣意義上的 Start my timbers 出現在1775年; smite my timbers 出現在1782年; split 出現在1786年; burst 出現在1791年。作爲航海誓言的 My timbers! 可追溯至1775年,而 timber(n.)“構成船體框架的木材”似乎是18世紀水手的俚語,指“手臂和腿”(也許是因爲他們中的一些人在海戰後可能會有木製的手臂和腿; 參見 Grose 的 timber-toe “木製假肢”)。相關詞彙: Shiveredshivering

shiver(n.1)

"一種顫抖、震顫的運動,身體的抖動," 1727年,來自 shiver(v.1)。1854年,指發熱時(或恐懼時)的寒戰,稱爲 The shivers

shiver(n.2)

"小塊,碎片,碎片,碎片,芯片",約1200年,可能來自一種未記錄的與中低德語 schever, schiver "碎片",古高地德語 scivero 相關的古英語單詞,來自原始日耳曼語 *skif- "分裂"(源頭還包括古高地德語 skivaro "碎片",德語 Schiefer "碎片,石板"),來自 PIE 詞根 *skei- "切割,分裂"。

如果倖存,僅在諸如 break to shivers "打成碎片"(15世紀中葉)之類的短語中使用。此外,據說 shiver 在諾福克和林肯郡仍然是指"碎片"的方言用語。

相關條目

14世紀末, chillen,不及物動詞,"感到寒冷,變冷"; 約1400年,及物動詞,"使變冷",源自 chill(名詞)。相關詞彙: Chilledchillingchillingly。比喻意義上的"使泄氣,使沮喪"始於14世紀末。"閒逛"的意思記錄於1985年; 源自更早的 chill out,意爲"放鬆"(1979年)。

Sheila E.在新電影中表現出色, Krush Groove,但一些紐約評論家無法理解,因爲其中許多術語對他們來說是陌生的。例如:breakin' out(俚語,意爲離開),chill(意爲冷靜下來)和 death(意爲非常好的東西)。[Jet, Nov. 11, 1985]

中古英語的 shaken 來自古英語的 sceacan,意思是「快速地來回移動(某物),使其快速振動;揮舞;快速地前後移動身體或其部分」,也有「去、滑行、急速離開」的意思(例如 sceacdom 意為「逃跑」)。這個詞也可以不及物使用,形容人或身體部位「顫抖」,特別是因為發燒、寒冷或恐懼而顫抖(屬於第六類強變化動詞;過去式為 scoc,過去分詞為 scacen)。

這個詞的詞源可以追溯到原始日耳曼語的 *skakanan,意為「搖動、擺動」,也有「逃脫」的意思(同源詞還包括古諾爾斯語、瑞典語的 skaka,丹麥語的 skage,意為「移動、轉向、偏離」)。據說在日耳曼語以外沒有確定的同源詞,但一些資料來源建議可能來自原始印歐語根 *(s)keg-,意為「跳躍、移動」(可比較梵語的 khaj「攪動、搖晃、翻動」,古教會斯拉夫語的 skoku「跳躍、彈跳」,威爾士語的 ysgogi「移動」)。也可以與 shock(名詞第一義)進行比較。

在地震中形容地面搖晃,約公元1300年。表示「抓住並搖動(某人或某物)」的意思出現於14世紀初。從14世紀末開始,這個詞用來形容通過搖晃容器來混合成分等。表示「削弱、損害」的含義出現於14世紀末,基於「使不穩定」的概念。約公元1200年起,還有「通過突然的扭動擺脫」的意思;而現代口語中「擺脫、拋棄、放棄」(在美國英語中,約1872年)可能是基於「通過劇烈或突然的動作拋掉」的概念延伸而來,或許是受到駱馬的啟發。這個動詞在中古英語中也曾用來表示「逃避」責任等。

shake hands」(通過握手互致問候或致意)這一表達出現於1530年代。口語中 shake a (loose) leg(「快點」)的記錄可追溯至1904年;而 shake a heel(有時也作 foot)則是一種古老或地方性的「跳舞」(約1660年代)表達。shake (one's) elbow(約1620年代)則意為「擲骰子賭博」。在16至18世紀的英語中,shake (one's) ears 表示「振作起來」,這是一種形象化的表達,描繪動物甦醒的情景。短語 more _____ than you can shake a stick at(「多得數不勝數」)最早可追溯至1818年(美國賓夕法尼亞州蘭卡斯特的《日記》)。而 shake (one's) head(「搖頭表示不贊同」)的用法則出現於約公元1300年。

廣告

shiver 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「shiver

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shiver

廣告
熱門詞彙
廣告