廣告

spilth 的詞源

spilth(n.)

"那些被溢出的東西",大約在1600年,來自 spill(動詞)+ -th(2)。僅被莎士比亞使用過一次。

相關條目

中古英語的 spillen 來自古英語的 spillan,意思是「摧毀;奪去生命、殘害、殺死」,特別是以殘忍的方式。在古英語晚期,它還有「浪費」的意思。這個詞是 spildan 的變體,來自原始日耳曼語的 *spilthjan(同源詞還有古高地德語的 spildan「浪費」,古薩克遜語的 spildian「摧毀、殺死」,古諾爾斯語的 spilla「摧毀」,丹麥語的 spilde「失去、浪費、濺出」,中古荷蘭語的 spillen「浪費、花費」)。

這個詞的起源被重建為可能的印歐語根 *spel-(1),意思是「分裂、劈開」(同源詞還有中古荷蘭語的 spalden、古高地德語的 spaltan「劈開」;希臘語的 aspalon「皮膚、毛皮」,spolas「剝皮的皮膚」;拉丁語的 spolium「皮膚、毛皮」;立陶宛語的 spaliai「亞麻的碎片」;古教會斯拉夫語的 rasplatiti「劈開、分裂」;中古低地德語的 spalden、古高地德語的 spaltan「劈開」;梵語的 sphatayati「劈開」)。

這個詞在英語中的原始意義在約1600年後逐漸消退。它作為及物動詞「讓(液體)流出或洩出」的意義在14世紀中期出現;「從容器流出到地面」的意義則出現於15世紀初。這種意義的演變可能來自於該詞在描述流血時的用法(可追溯至13世紀晚期)。

一般不及物動詞「流出並被浪費」的意義出現於1650年代。此外,形容河流等「溢出邊緣」的意義也在1650年代出現。Spill the beans 在1910年被記錄下來,意為「破壞局勢」,而在1919年則被用來表示「揭露秘密」。短語 cry for spilt milk(通常帶有否定意義)可追溯至1738年。相關詞彙包括:Spilledspiltspilling

"潑灑或溢出的行爲或事實; 被潑灑出的液體,物體等," 1827年,源於 spill (v.) + -age 。也許在20世紀以前並不常見。莎士比亞在1607年使用了 spilth "潑灑的東西,潑灑的行爲"(《孤獨的提蒙》),後來被布朗寧等人採用。從14世紀晚期開始, Spilling (n.) 指"毀壞,破產",也可指"倒出的液體或物質"。

這個後綴用來形成名詞,表示動作、狀態或品質,通常來自動詞或形容詞(例如 birthbathdepthdeathgrowthstrengthtruthmath (n.2))。這個後綴源自古英語的 -ðu,而其前身則來自原始日耳曼語的 *-itho(同源詞包括古諾爾語的 、古高地德語的 -ida、哥特語的 -iþa)。這是一個抽象名詞後綴,追溯到原始印歐語的 *-ita(同源詞有梵語的 -tati-、希臘語的 -tet-、拉丁語的 -tati-,例如 libertatem 意為「自由」,來自 liber,意為「自由的」)。在英語中,有時這個後綴會縮減為 -t,特別是在 -h- 之後(如 height)。

這個後綴在過去更為普遍(中英語中有 stilþe 意為「寂靜」,約公元1200年;wrengthe 意為「錯誤性、歪曲性」,約公元1300年)。近幾個世紀來,這個後綴常常吸引人們創造新的詞彙(17世紀的 swelth 意為「腫脹」,以及拉斯金的 illth)。

    廣告

    spilth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「spilth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spilth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告