廣告

spin 的詞源

spin(v.)

中英语 spinnen,来自古英语 spinnan(及物动词)“将(原材料)拉出并扭成线”,强动词(过去式 spann,过去分词 spunnen),来自原始日耳曼语 *spenwan(古诺尔斯语和古弗里斯语 spinna,丹麦语 spinde,荷兰语 spinnen,古高地德语 spinnan,德语 spinnen,哥特语 spinnan 的来源),来自带后缀的原始印欧语根 *(s)pen- “拉,伸,旋转”。

“从纤维材料中形成线;扭动,蜷曲”的不及物意义在晚期古英语中发展。比喻用法,“以某种方式类似于旋转的方式制造或生产”,出现在1550年代(也比较 yarn)。从14世纪晚期起指蜘蛛。1510年代起指昆虫(蚕)。

“使快速旋转”的及物意义始于1610年代;“快速旋转,旋转”的不及物意义记录于1660年代。1954年起在机动车中使用 spin out。1960年起在比喻意义上使用 spin one's wheels,意为“工作但没有结果”。“播放唱片”的意义始于1936年(Variety)。

“在事件发生后但在记者撰写报道之前试图影响他们的看法”的意义似乎在1984年美国总统竞选中流行起来;如 spin doctor,该词在1984年10月23日左右的选举报道中很突出。

[Joe] Jamele insists his job is just to go for coffee. But others call him a "spin doctor," a Reagan camp term for a person who tries to influence the proper "spin" on news stories. [Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]
[Joe] Jamele 坚持他的工作只是去买咖啡。但其他人称他为“spin doctor”,这是里根阵营对试图影响新闻报道“spin”的人的称呼。[Rutland, Vt., Herald, Nov. 2, 1984]

在中英语短语 When adam delf & eue span (结尾各异)中,“在最早的时代”,span 是 spin 的古老过去式(还有 spannespanespunnesponne);该短语提到他的挖掘和她的纺纱作为典型职业(比较 distaff)。

spin(n.)

1831年,“快速旋轉的運動、旋轉的一段時間”,出自於 spin(動詞)。它被擴展到任何連續而快速的運動的意思; 作爲娛樂或鍛鍊的“相對快速的乘車”指的是從1856年開始的(1884年使用 take 動詞)。在板球運動中,“扔球或擊球時的扭轉動作”指的是從1851年開始。在物理學上,它是一些基本粒子的一個獨特屬性,始於1926年。“播放唱片的行爲”一詞來源於1977年。“媒體來源帶來的影響”的意義來自1984年(比較 bias 名詞)。

相關條目

1520年代,“斜線或對角線”,源自法語 biais “傾斜,斜坡,斜線”,也比喻爲“權宜之計,手段”(13世紀,最初在古法語中是過去分詞形容詞,“側向的,斜視的,逆行的”),這是一個起源不明的詞。可能它來自於古普羅旺斯語 biais,在古加泰羅尼亞語和撒丁語中有同源詞,可能是通過通俗拉丁語 *(e)bigassius 從希臘語 epikarsios 而來,“橫跨,橫向,成角度”,來自於 epi “在...上”(參見 epi-)+ karsios “斜的”(來自於 PIE *krs-yo-,是詞根 *sker-(1)“切割”的帶後綴形式)。

在古老的保齡球遊戲中,它是一個技術術語,用於指代一側重量更大的球,使它們斜向彎曲(1560年代); 因此比喻爲“心理上的單向傾向”(1570年代),最初特別是在法律上,“不當的傾向或偏見”。

The bias of education, the bias of class-relationships, the bias of nationality, the political bias, the theological bias—these, added to the constitutional sympathies and antipathies, have much more influence in determining beliefs on social questions than has the small amount of evidence collected. [Herbert Spencer, "The Study of Sociology," 1873]
教育的偏見,階級關係的偏見,國籍的偏見,政治的偏見,神學的偏見——這些,加上憲法的情感和反感,對社會問題的信仰產生了比收集的少量證據更大的影響。[赫伯特·斯賓塞,“社會學研究”,1873年]
For what a man had rather were true he more readily believes. Therefore he rejects difficult things from impatience of research; sober things, because they narrow hope; the deeper things of nature, from superstition; the light of experience, from arrogance and pride, lest his mind should seem to be occupied with things mean and transitory; things not commonly believed, out of deference to the opinion of the vulgar. Numberless in short are the ways, and sometimes imperceptible, in which the affections colour and infect the understanding. [Francis Bacon, "Novum Organum," 1620]
因爲人們更願意相信自己希望成真的事情。因此,他因爲不耐煩而拒絕困難的事情; 因爲它們會減少希望,所以拒絕嚴肅的事情; 因爲迷信,所以拒絕自然的深層次的事情; 因爲傲慢和驕傲,所以拒絕經驗的啓示,以免他的思想似乎被佔據了瑣碎和短暫的事物; 因爲顧及普通人的意見,所以拒絕不常見的事情。總之,感情以無數種方式影響和感染理解,有時是不可察覺的。[弗朗西斯·培根,“新工具論”,1620年]

古英語中的 distæf 指的是“長而裂的棍子,用於固定亞麻以便紡線”,源自 dis- 的意思是“一束亞麻”(同源詞:中低地德語 dise,低地德語 diesse 指的是“紡錘上的一束亞麻”; 與 bedizen 相比),再加上 stæf 的意思是“棍子,杖”(參見 staff (n.) )。

從14世紀末開始,這個詞引申爲“女性的工作”; 至少從15世紀末開始,它成爲英語中“女人,女性,家庭中的女性權威”的同義詞,可能是因爲紡紗通常由各個階層的女性來完成。因此, distaff side(1848年)是19世紀的一個集體名稱(假裝更古老),用於指代一個家庭中的女性成員,尤其是與親屬關係和血統有關的(與 spear side 相對)。

St. Distaff's Day(1640年代)指的是1月7日,“女性在假期後恢復紡紗和其他日常工作”[OED]。

廣告

spin 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「spin

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spin

廣告
熱門詞彙
廣告