廣告

spotty 的詞源

spotty(adj.)

14世紀中葉, spotti,指的是“有斑點的”(指皮膚等),源自 spot(名詞)+ -y(形容詞)。1932年出現了“不穩定的,不規則的,不均勻的,沒有統一性”的意思,最初主要指 U.S. [OED]。早在1812年就有人用來描述繪畫。

相關條目

大約在公元1200年,「污點」的意思首次出現;到14世紀中期,則引申為「表面上因某物留下的斑點或污漬」。這個詞可能部分源自古英語的splott,意指「斑點、污漬、土地上的小塊」,也可能與中荷蘭語的spotte(意為「斑點、細小的東西」)有關。其他相關詞彙包括東弗里西語的spot(「小斑點」)、北弗里西語的spot(「小塊土地」)、古諾爾斯語的spotti(「小塊」)以及挪威語的spot(「小塊土地」)。這些日耳曼語詞彙之間可能存在相互借用的情況,但具體的演變過程並不明確。

大約在公元1300年,這個詞開始用來形容「動物毛皮上的斑塊或標記」。到14世紀晚期,它又被用來指「身體上的特定位置或小範圍」。隨著時間推移,這個詞在比喻意義上演變為「瑕疵、缺陷、特徵性標記」,並於14世紀晚期開始用來描述「皮膚上的突發性皮疹」。

「廣播中用於廣告或公告的短暫插播」這一意義出現於1937年,最初源自1923年「某節目的位置或安排」的說法。當這個詞前面加上數字(如five-spot)時,最初指的是「監禁若干年的刑期」(1901年,美國英語俚語)。在night-spot中的意義則出現於1954年。

口語短語hit the spot(「滿足需求、正合所需」)出現於1857年。副詞短語on the spot最早可追溯至1670年代,意為「立即、毫不延遲」,1680年代則用來表示「在特定的時間和地點」。因此,on the spot逐漸演變為「恰好做了應該做的事情」(1884年)。put (someone) on the spot(「讓某人陷入困境」)出現於1928年;而in a spot(「處於困境」)則於1929年被記錄。Spot check(隨機抽查)於1933年被證實,作為動詞則出現於1944年。副詞短語spot on(「完全正確」)則可追溯至1920年。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    spotty 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「spotty

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spotty

    廣告
    熱門詞彙
    廣告