廣告

spousal 的詞源

spousal(adj.)

"婚姻相關的",公元1510年代,來自 spousal(名詞)。

spousal(n.)

公元1300年, spousaille,"婚禮儀式,結婚行爲; 婚姻,結婚狀態",源自盎格魯-法語 spousaille,是古法語 esposaille 的縮寫(參見 espousal)。更早的詞是 spousage "婚姻,結婚,婚禮慶典"(14世紀中葉)。

在中古英語中很常見,尤其是在 spousals "婚禮慶典"中,一直保留到19世紀。動名詞 spousing 在13世紀中葉已經表示"婚姻,結婚"; 公元1300年表示"婚禮",因此有 spousing-ring "結婚戒指"(14世紀中葉)。更早的名詞是 spoushed "婚姻,已婚狀態; (處女)與基督的精神結合"(古英語晚期),帶有 -hood

相關條目

14世紀晚期,源自古法語 esposailles(複數)“訂婚儀式”(12世紀,現代法語 époussailles),源自拉丁語 sponsalia “訂婚,婚禮”,是 sponsalis 的中性複數名詞用法,意爲“訂婚的”,源自 sponsa “配偶”(參見 espouse)。關於 -e-,請參見 e-。比喻地,用於原因、原則等,始於1670年代。

這個詞綴的意思是“狀態或情況”,源自古英語 -had,“狀態、品質、地位”(如 cildhad “童年”, preosthad “神職”, werhad “成年”),與德語 -heit/-keit 、荷蘭語 -heid 、古弗裏西亞語和古撒克遜語 -hed 同源,均來自原始日耳曼語 *haidus,“方式、品質”,字面意思是“明亮的外觀”,源自原始印歐語言 (s)kai-(1),“明亮的、閃亮的”(同源詞:梵語 ketu “明亮、外觀”)。最初是一個獨立的詞(參見 hade); 在現代英語中,它只在這個後綴中保留下來。

    廣告

    spousal 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「spousal

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of spousal

    廣告
    熱門詞彙
    廣告