step- 的詞源
step-
這個詞素表示某人僅因父母的婚姻而與他人有聯繫。在中古英語中是 step-,源自古英語的 steop-,常見於 steopcild 這類組合詞中,意為「孤兒」。這個詞素在動詞 astiepan 和 bestiepan 中也作為詞幹出現,意為「使失去,剝奪父母或孩子」。最初的含義被認為是「失去」。
根據 Watkins 的說法,這個詞素來自原始日耳曼語的 *steupa-,意為「失去」,這一詞源也可追溯到古弗里西語的 stiap-、古北歐語的 stjup-、瑞典語的 styv-、中古低地德語的 stef-、荷蘭語的 stief-、古高地德語的 stiof- 以及現代德語的 stief-。這些詞的共同含義可能是「被推開」,源自原始印歐語詞根 *(s)teu- (1),意為「推,刺,敲」,其衍生詞通常指碎片(參見 steep (adj.))。不過,Boutkan 對這一印歐語詞源並不認同,並指出 Pokorny 的重建「從語義上來看幾乎無法證明」。
關於 -f- 和 -p- 的變化,解釋起來頗為棘手;Barnhart 提出,-f- 形式可能是因為後面詞語中「父親」一詞的首音同化所致。
古英語中還有 step-bairn,意為「孤兒」,以及 stepfather 和 stepmother,指的是那些成為孤兒父母的人。到晚期古英語時期,這個詞素的含義也擴展到了「因父母再婚而有的關係」。根據《牛津英語詞典》的說法,到了20世紀,孤兒的概念逐漸淡化,這個詞素最終僅僅表示婚姻關係。要理解這一語義演變,可以參考拉丁語的 privignus(繼子),它與 privus(失去)有關。同樣,可以比較 orphan (n.) 的詞源。
分享「step-」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of step-