廣告

stigma 的詞源

stigma(n.)

1590年代(更早的形式為 stigme,約公元1400年),指「因為用熱鐵燒灼皮膚而留下的痕跡」,來自拉丁語 stigma(複數形式 stigmata),源自希臘語 stigma(屬格 stigmatos),意指「尖銳工具留下的痕跡、刺痕、刺青、烙印」。這個詞與 stizein(意為「標記、刺青」)有關,來自原始印歐語根 *steig-,意為「刺入、尖銳的」(參見 stick (v.))。

在英語中,這個詞的比喻意義「因不良行為而附加在某人身上的恥辱或污名」出現於1610年代。Stigmas(指「類似於基督身體上傷痕的痕跡,超自然地出現在虔誠者身上的印記」)則出現於1630年代;更早的形式 stigmate(14世紀末)來自拉丁語 stigmata,這個意義在英語中也早在1630年代就被使用了。

相關條目

中古英語的 stiken 來自古英語的 stician,意思是「刺穿或穿刺,用武器刺擊;貫穿;驅使」,也有「保持嵌入、固定不動、被固定住」的意思。這源自原始日耳曼語的 *stekanan,意為「刺、戳、尖銳」(同源詞還包括古撒克遷語的 stekan、古弗里西語的 steka、荷蘭語的 stecken、古高地德語的 stehhan,以及現代德語的 stechen,都意指「刺、戳」)。

這個詞被重建為來自原始印歐語的 *steig-,意為「黏附;尖銳」(同源詞還包括拉丁語的 instigare,「驅使」、instinguere,「激勵、推動」;希臘語的 stizein,「刺、穿刺」,stigma,「用尖銳工具留下的印記」;古波斯語的 tigra-,「尖銳、鋒利」;阿維斯塔語的 tighri-,「箭」;立陶宛語的 stingu, stigti,「保持不變」;俄語的 stegati,「縫被子」)。

語源學家曾試圖將其與 *stegh- 連結,這是重建的原始印歐語詞根,意指 sting(刺、刺痛)。不過,Boutkan(2005年)指出,這一連結存在「形式上的問題」,且兩者之間的關係「仍不明確」。

大致上可以理解為「將某物放置在會保持不變的地方」,無論是否涉及穿透。因此,它也引申出「長久留存在心中的印象」的比喻意義,大約出現於1300年左右。到了15世紀中期,這個詞又演變出「堅持某種行動,堅決主張」的意思。作為及物動詞,「將某物固定在某處」的用法最早可追溯至13世紀晚期。相關詞彙包括 Stuck(過去式)、sticking(現在分詞)。

表達 stick out(「突出、伸出」)的用法出現於1560年代。俚語 stick around(「留下來」)則始於1912年;而 stick it 作為粗魯的建議表達,最早見於1922年。短語 Sticking point(「堅持的底線,拒絕妥協的地方」)則出現於1956年。Sticking-place(「任何物品放置後都不會移動的地方」)最早可追溯至1570年代;現代用法大多是對莎士比亞作品的回響。

大約在1600年,這個詞開始以比喻的方式使用,意指「以恥辱標記」,源自中世紀拉丁語的stigmaticus,而這又來自希臘語的stigma(參見stigma)。到了1871年,這個詞才被用來指「與聖痕有關」。相關詞彙包括:Stigmatical(1580年代);stigmatal(1859年在科學上用來指呼吸孔);stigmatically

廣告

stigma 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「stigma

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stigma

廣告
熱門詞彙
廣告