廣告

stock-holder 的詞源

stock-holder(n.)

1753年,來自 stock(n.2)和 hold(v.)的代理名詞。

相關條目

中古英語 holden,更早的 halden,源自古英語 haldan(盎格魯人), healdan(西撒克遜人),"包含; 抓住; 保留(液體等); 遵守,履行(習俗等); 擁有爲己有; 心中懷有(意見等); 擁有,控制,統治; 拘留,鎖住; 培養,珍愛,守望; 繼續存在或行動; 阻止行動",第七類強動詞(過去式 heold,過去分詞 healden),源自原始日耳曼語 *haldanan(也是古撒克遜語 haldan,古弗里斯蘭語 halda,古諾爾斯語 halda,荷蘭語 houden,德語 halten "持有",哥特語 haldan "照料")。

基於哥特語的意義(在古英語中也作爲次要意義存在),這個動詞在日耳曼語中最初被認爲是指"照料,看守"(如放牧牲畜),後來是"擁有"。這個祖先意義在 behold 中得到保留。原始的過去分詞 holden 在16世紀開始被 held 取代,但在一些法律術語和 beholden 中仍然存在。

現代用法中的"關押,扣留"的意義始於1903年。Hold back 在比喻意義上的用法始於1530年代(及物動詞); 1570年代(不及物動詞)。hold off 的用法始於15世紀初(及物動詞); 約1600年(不及物動詞)。Hold on 早在13世紀初就有"保持航向"的意思,1830年有"緊握某物"的意思,1846年有"等待或停止"的命令。

hold (one's) tongue 的意思是"保持沉默",始於約1300年。hold (one's) own 的意思始於14世紀初。hold (someone's) hand 在比喻意義上表示"給予道義支持",始於1935年。hold (one's) horses 的意思是"要有耐心",始於1842年的美國英語; 這個概念是指緊緊握住繮繩。have and to hold 至少從12世紀以來一直成對地使用,最初用於婚姻,後來也用於房地產。hold water 在比喻意義上表示"始終健全或一致",始於1620年代。

在15世紀初,「未來使用的儲備;集體財富」的意思開始出現;到了15世紀中期,則指「為特定目的預留的資金」。這些意義是從中世英語的 stock(名詞1)發展而來,但具體的意義連結仍不明朗。或許可以理解為「樹幹」,即利潤的來源,或者來自於 stock(名詞1)在1400年左右的過時意義「錢箱」。可能這裡反映了幾種不同的發展路徑。

「公司認購資本」的意義出現於1610年代。1870年,從投資的概念衍生出比喻短語 take stock in,意為「對…充滿信心,視為重要」。

1610年代,In stock 意為「由商家擁有」。1764年,指「通過煮肉製成的肉湯」。1873年起,特別指「製造任何物品的原材料」,尤其是紙張。

在戲劇領域,指一個劇團在特定劇院定期演出,表演固定類型或上演一系列固定劇目的情況,最早可追溯至1708年,源於某種習慣性生產或使用的概念。

Taking stock 意為「製作清單」,最早出現於1736年。字面上,stock in trade 指「商家或店主手中現貨」(1760年代),1784年起開始有比喻用法。

作為農場可動產的總稱,特別是指馬、牛、羊及其他有用動物,1510年代起被記錄;因此衍生出 livestock(牲畜)和 stockyard(牲畜圍欄)。「對牛的應用主要是‘儲備’意義的具體化,但‘品種’或‘血統’的概念在其發展中也起到了一定作用」[OED]。

    廣告

    stock-holder 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stock-holder

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stock-holder

    廣告
    熱門詞彙
    廣告