廣告

stock 的詞源

stock(n.1)

中古英語的 stok 來自古英語的 stocc,意指「樹樁、木樁、木柱;活樹的樹幹;原木」,有時也指「刑具架」(通常以複數形式出現,stocks)。這個詞源自原始日耳曼語的 *stauk-,意為「樹幹」,同樣的詞源還出現在古挪威語的 stokkr(意為「木塊、樹幹」)、古薩克斯語、古弗里西語的 stok、中古荷蘭語的 stoc(均意指「樹幹、樹樁」),以及現代荷蘭語的 stok(意為「棍子、手杖」)、古高地德語的 stoc(同樣意指「樹幹、棍子」),還有現代德語的 Stock(意為「棍子、手杖」)。此外,荷蘭語的 stuk 和德語的 Stück 則意指「一塊、部分」。

這個詞據說源自原始印歐語根 *(s)teu- (1),意為「推、刺、敲、打」(參見 steep (adj.)),不過 Boutkan 認為它更可能來自另一個延伸形式的詞根 *sta-,意指「站立、堅定不移」。

在古代用法中,這個詞常與 stone (n.) 形成頭韻搭配。它在某些特定技術語境中,基於「工具或武器的主要支撐部分」這一概念,指代「懸掛鐘聲的木塊」或「火炮底座」(這些用法出現於15世紀晚期)。

「步槍托」這一意義出現於1540年代。短語 Stock, lock, and barrel(意為「整個事物」)則記錄於1817年。

「血統、家族世系」的意義出現於12世紀晚期;而「家族的原始祖先」則出現於14世紀晚期。這些意義的比喻用法源自「活樹的樹幹」這一概念(可參見 family treestem (n.) 的家族意義)。

在比較中,「像樹樁或原木一樣愚笨無知的人」的意義出現於約1300年;因此,後來引申為「行動或注意的愚蠢接受者」(1510年代),如在 laughing-stock 中所見,並可參考 butt (n.3)。

stock(n.2)

在15世紀初,「未來使用的儲備;集體財富」的意思開始出現;到了15世紀中期,則指「為特定目的預留的資金」。這些意義是從中世英語的 stock(名詞1)發展而來,但具體的意義連結仍不明朗。或許可以理解為「樹幹」,即利潤的來源,或者來自於 stock(名詞1)在1400年左右的過時意義「錢箱」。可能這裡反映了幾種不同的發展路徑。

「公司認購資本」的意義出現於1610年代。1870年,從投資的概念衍生出比喻短語 take stock in,意為「對…充滿信心,視為重要」。

1610年代,In stock 意為「由商家擁有」。1764年,指「通過煮肉製成的肉湯」。1873年起,特別指「製造任何物品的原材料」,尤其是紙張。

在戲劇領域,指一個劇團在特定劇院定期演出,表演固定類型或上演一系列固定劇目的情況,最早可追溯至1708年,源於某種習慣性生產或使用的概念。

Taking stock 意為「製作清單」,最早出現於1736年。字面上,stock in trade 指「商家或店主手中現貨」(1760年代),1784年起開始有比喻用法。

作為農場可動產的總稱,特別是指馬、牛、羊及其他有用動物,1510年代起被記錄;因此衍生出 livestock(牲畜)和 stockyard(牲畜圍欄)。「對牛的應用主要是‘儲備’意義的具體化,但‘品種’或‘血統’的概念在其發展中也起到了一定作用」[OED]。

stock(v.)

「為(商店)補充庫存」,這個意思出現於1620年代,來自stock(名詞第二義)。「儲存起來」的含義大約出現於1700年左右。最早的意義是「將(某人)囚禁或懲罰在一個約束裝置中」(stokken,14世紀初)。相關詞:Stockedstocking

stock(adj.)

在談話、文學中指“反覆出現的、陳詞濫調的”(如 stock phrase),1738年引申義,源自“儲存以供不斷使用”的意義(1620年代),來自於 stock(n.2)。

相關條目

“笑話的對象,被嘲笑的人”,1610年代,源自於更早的意義“射擊練習的目標,草皮覆蓋的丘陵,用於設置射箭靶”,(14世紀中期),源自於古法語 but “瞄準,目標,終點,箭靶”,似乎是古法語“終點”(bot)和“目標,終點”(but)兩個詞的融合,兩個詞都源自於日耳曼語。後者源自於法蘭克語 *but “樹樁,木頭塊”,或其他日耳曼語源(比較古諾爾斯語 butr “木頭原料”),這將使其與 butt(n.1)相關。

也稱爲 laughingstock; 1510年代,通過類比 whipping-stock(鞭打柱)形成,後來也指“經常被鞭打的對象”(但這個詞在這個意義上的書面用法直到1670年代纔有記錄)。參見 laughing + stock(n.1)。同樣意義上的詞還有 jesting-stock(1530年代),以及類似的詞彙,如 gaping-stock(被視爲奇蹟的人或物); loathing-stock(被普遍鄙視的人)(1620年代); scoffing-stock(1570年代)。拉丁文中的一個詞是 irridiculum

廣告

stock 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「stock

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stock

廣告
熱門詞彙
廣告