廣告

stocks 的詞源

stocks(n.)

這是一種曾在歐洲和美國廣泛使用的懲罰和拘禁工具(通常用於流浪者和輕微罪犯),由一個木製框架組成,用來固定坐著的人的腳踝,出現於14世紀初,來自 stock(名詞1);之所以這樣稱呼,是因為它們由兩個大型木塊組成。

在15世紀初,stocks 被單獨用來指「建造船隻的框架」,這導致了比喻短語 on stocks「已計劃並開始」(1660年代)。

相關條目

中古英語的 stok 來自古英語的 stocc,意指「樹樁、木樁、木柱;活樹的樹幹;原木」,有時也指「刑具架」(通常以複數形式出現,stocks)。這個詞源自原始日耳曼語的 *stauk-,意為「樹幹」,同樣的詞源還出現在古挪威語的 stokkr(意為「木塊、樹幹」)、古薩克斯語、古弗里西語的 stok、中古荷蘭語的 stoc(均意指「樹幹、樹樁」),以及現代荷蘭語的 stok(意為「棍子、手杖」)、古高地德語的 stoc(同樣意指「樹幹、棍子」),還有現代德語的 Stock(意為「棍子、手杖」)。此外,荷蘭語的 stuk 和德語的 Stück 則意指「一塊、部分」。

這個詞據說源自原始印歐語根 *(s)teu- (1),意為「推、刺、敲、打」(參見 steep (adj.)),不過 Boutkan 認為它更可能來自另一個延伸形式的詞根 *sta-,意指「站立、堅定不移」。

在古代用法中,這個詞常與 stone (n.) 形成頭韻搭配。它在某些特定技術語境中,基於「工具或武器的主要支撐部分」這一概念,指代「懸掛鐘聲的木塊」或「火炮底座」(這些用法出現於15世紀晚期)。

「步槍托」這一意義出現於1540年代。短語 Stock, lock, and barrel(意為「整個事物」)則記錄於1817年。

「血統、家族世系」的意義出現於12世紀晚期;而「家族的原始祖先」則出現於14世紀晚期。這些意義的比喻用法源自「活樹的樹幹」這一概念(可參見 family treestem (n.) 的家族意義)。

在比較中,「像樹樁或原木一樣愚笨無知的人」的意義出現於約1300年;因此,後來引申為「行動或注意的愚蠢接受者」(1510年代),如在 laughing-stock 中所見,並可參考 butt (n.3)。

「證券買賣的地方」,這個詞最早出現在1809年,來自於投資意義上的stock(股票)+ market(市場)。Stock exchange(股票交易所)這個詞則指「股票買賣的建築」,最早可追溯到1773年。

最初的Stock Market(股票市場,14世紀中期)其實是一個位於倫敦市的魚肉市場,位置在後來的曼森大廈附近,可能因為它佔據了以前的stocks(刑具架)的所在地而得名。

    廣告

    stocks 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stocks

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stocks

    廣告
    熱門詞彙
    廣告