廣告

suggestive 的詞源

suggestive(adj.)

1630年代,“傳遞暗示”,來自 suggest + -ive。從1888年開始,特指含蓄地提到不道德行爲的委婉說法。相關詞彙: Suggestively; suggestiveness

相關條目

1520年代,意指「在他人心中提出;提出一個建議」,源自拉丁語 suggestus,是 suggerere 的過去分詞,意為「提出、帶來、置於其下;提供、供應、促使」(參見 suggestion)。

「以某種方式喚起(其他事物的概念);通過間接聯想引入他人心中」的意義始於1709年。它也有負面含義,即「引誘、誘惑離開」(1580年代)。相關詞彙有:Suggested(已建議);suggesting(正在建議)。

在14世紀中期,suggestioun這個詞出現,意指「促使或鼓勵的行為」,最初特別指「對邪惡的誘導」。它源自盎格魯法語和古法語的suggestioun,意為「暗示;誘惑」,而這又來自拉丁語suggestionem(主格suggestio),意指「附加、暗示、建議」,是一個名詞,表達「從suggestussuggerere的過去分詞)這個動詞衍生出來的行為」,其基本意思是「提出、引導、供應」。這個詞的構成可以追溯到拉丁語的sub(意為「在……之下;從下方」——參見sub-)和gerere(意為「帶來、攜帶」——參見gest)。

在拉丁語中,這個詞的意義演變從「堆積、建造」轉變為「提出一個想法」。到了14世紀晚期,英語中開始出現「將某事置於思考之中的行為」,同時也指「提議、陳述、聲明」。到了1600年左右,這個詞的意義進一步擴展,指「通過聯想或自然聯結,將一個想法引入另一個想法的過程」。而英語中對「邪惡引導」的早期理解,則在suggestive這個委婉表達中得以保留。

至於催眠術的意義,即「將信念或衝動暗示進入被試者的心中」,則出現在1887年。

這是一個詞綴,用於從動詞中形成形容詞,意爲“屬於,傾向於; 做,用於做”,在某些情況下來自古法語 -if,但通常直接來自拉丁語形容詞後綴 -ivus(也是意大利語和西班牙語 -ivo 的來源)。在一些早期從法語借用的單詞中,它已經縮減爲 -y(如 hastytardy)。

    廣告

    suggestive 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「suggestive

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of suggestive

    廣告
    熱門詞彙
    廣告