廣告

supposition 的詞源

supposition(n.)

在15世紀初,supposicioun這個詞出現在學術邏輯中,意指「基於其結果真實性的可能性承認、為了辯論而假設、假設性推論、猜測」。它源自中世紀拉丁語的suppositionem(主格為suppositio),意為「假設、假說、一種假定」,這是一個名詞,來自動詞supponere的過去分詞詞幹(參見suppose)。

在古典拉丁語中,這個詞的意思是「放置於下方、替代」,它翻譯了希臘語的hypothesis(參見hypothesis),這也影響了其意義。在英語中,這個詞在1590年代開始被用來表示「提出命題的行為,無論其真偽」。隨著時間推移,它在英語中逐漸被模糊地用作「觀念、想法、幻想」。在英語早期,邏輯意義主要體現在supposal(14世紀末)。相關詞彙包括Suppositionally

相關條目

1590年代,“一個特定的陳述; ”1650年代,“一個被假定並被視爲前提的命題”,源自法語 hypothese,直接來自晚期拉丁語 hypothesis,源自希臘語 hypothesis,“基礎,基礎,基礎”,因此在擴展用途中,“一個論點的基礎,假設”,字面意思是“放置在下面”,由 hypo- “在...下面”(見 hypo-)+ thesis “放置,提議” (來自 PIE 根 *dhe- “設置,放置”的重複形式)。這是邏輯學術語; 更狹義的科學意義始於1640年代。

14世纪晚期,“一个概念,建议,假设”,也指“假设的行为”;参见 suppose (v.) + -al (2)。

廣告

supposition 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「supposition

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of supposition

廣告
熱門詞彙
廣告