廣告

swap 的詞源

swap(v.)

大約在公元1200年,「swappen」這個詞出現,意思是「用劍等武器擊打(某物),或用手擊掌」,這些意義如今已經過時。它的起源不太明確,可能是模仿擊打或拍打聲音的詞彙。到了15世紀初,這個詞逐漸演變為「用手擊打」的意思。

「達成協議」(約14世紀末)的用法,進而演變為「交換、以物易物、交易」(約1590年代),可能源自於在討價還價時用手拍掌作為達成共識的象徵(例如在strike a bargain中;在這裡,strike作為「達成、完成」的意思始於15世紀)。相關詞彙包括:Swapped(已交換)、swapping(正在交換)。Swap-meet這個詞則是在1968年被證實使用,屬於美式英語。

swap(n.)

“物物交换,交易,”1620年代;参见 swap (v.)。更早时它的意思是“打击,一击,击打行为”(13世纪中期);“打击,鞭打,用鞭子抽打”(14世纪晚期)。

相關條目

1796年,美國英語和北英格蘭方言詞彙,可能是中古英語 swap “打擊,打擊”的變形(參見 swap),最終源於模擬起源。相關詞彙: Swattedswatting。名詞記錄自1800年。

    廣告

    swap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「swap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of swap

    廣告
    熱門詞彙
    廣告