廣告

tarmac 的詞源

tarmac(n.)

1903年,商標名 Tarmac,縮寫自 tarmacadam(1882年)“通過噴灑瀝青在碎石上創建的路面”,源自 tar(n.1)和約翰·L· McAdam(見 macadam)。到1919年, tarmac 在英國被普遍用於“跑道”。

相關條目

"麥克亞當路面所用的材料",1826年首次出現,早在1824年就已經作爲形容詞出現,以其發明者、蘇格蘭土木工程師約翰·L. McAdam(1756-1836)的名字命名,他發明了一種平整道路並用碎石鋪設的方法,並在他的小冊子《關於現行道路建設制度的評論》(1822年)中概述了這一過程。最初,這個詞指的是由幾乎均勻大小的石頭組成的固體層狀道路材料(麥克亞當不贊成使用粘合材料或壓路機)。將焦油與碎石混合的想法始於1880年代。

這是一種厚重、粘稠、深色的液體,主要用作羊的藥膏、船隻的填縫劑以及縱火材料。在中古英語中稱為 tēr,源自古英語的 teoruteru,意指「焦油、瀝青、樹脂、樹膠」,字面意思是「某些樹的樹脂」。這一詞源自原始日耳曼語 *terw-,同樣的詞根在古北歐語中是 tjara,古弗里西語是 tera,中古荷蘭語是 tar,現代荷蘭語是 teer,德語則是 Teer

根據沃特金斯的說法,這可能源自 *trewo-,進一步追溯至原始印歐語的 *derw-,這是一個變體,來自詞根 *deru-,意指「堅固、穩定、牢固」。這個詞在專門用法中可以指「木頭、樹」,以及衍生出來的指代木製物品的詞彙。

Tar baby(意指「棘手的問題」)在美國英語中流行起來,主要是通過喬爾·錢德勒·哈里斯的《雷穆斯叔叔》故事(1881年)而廣為人知。不過,這個故事和概念在黑人民間傳說中早已存在。其實,這個方言故事早在1867年5月的《哈珀月刊》上就以《布希和傑克》的形式出版,並被歸功於瑪麗·霍斯。這個詞作為貶義詞「黑人」的用法,最早出現在1948年。

beat(或 knockthe tar out of某人這個表達則可以追溯到1884年;其中的 tar 可能是一種委婉說法。

也可以称为 tar-macadam,意为“通过喷洒沥青在碎石上创建的 pavement;”参见 tarmac,这是它的缩写。

    廣告

    tarmac 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tarmac

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tarmac

    廣告
    熱門詞彙
    廣告