「目標、終點、最終點」,這個詞出現於1610年代,源自拉丁語 terminus(複數形式 termini),意指「結束、界限、邊界線」。這個詞被推測源自原始印歐語 *ter-men-,意為「釘子、樁子」,來自詞根 *ter-,該詞根基於一系列與「釘子、樁子;邊界、標記、目標」相關的詞彙(同源詞還包括梵語 tarati「越過、穿越」,tarantah「海洋」;赫梯語 tarma-「釘子、釘子」,tarmaizzi「他限制」;希臘語 terma「邊界、終點、界限」,termon「邊界」;哥特語 þairh,古英語 þurh「穿過」;古英語 þyrel「洞穴」;古諾爾斯語 þrömr「邊緣、碎片、劈裂物」)。
「赫梯語名詞及拉丁語用法暗示,這個原始印歐詞最初可能指一個具體的物體,後來演變為指代界石。」[de Vaan]
在古羅馬,Terminus是掌管邊界和地標的神祇,通常以半身像或胸像的形式被描繪,並且是重要的羅馬節日 Terminalia(每年2月23日,古羅馬年的結束)慶祝的核心。這個詞最初在1836年被用來指代交通線的兩端,最早是鐵路的終點站。