廣告

testis 的詞源

testis(n.)

「睾丸」,1704年,來自拉丁語 testis(複數 testes)意為「睾丸」,這個詞通常被認為是 testis「證人」的特殊用法(參見 testament),基於「見證男性陽剛之氣」的概念 [Barnhart]。將這個拉丁詞追溯到某種假想的宣誓儀式的故事,都是毫無根據的現代發明。

可以比較希臘語 parastatai「睾丸」,來自 parastates「站在旁邊的人」;以及法語俚語 témoins,字面意思是「證人」。不過,巴克認為希臘語 parastatai「睾丸」可能被錯誤地聯繫到法律意義上的 parastatēs「支持者,捍衛者」,他更傾向於將 parastatai解釋為雙胞胎「支撐柱,桅杆的支撐物」等。或者,它也可能是以「同志」的意義進行的委婉表達。與此同時,《牛津英語詞典》(1989年)指出瓦爾德的建議,即 testistesta「鍋,殼等」(參見 tete)之間可能存在聯繫。

相關條目

在13世紀末,這個詞在法律上指的是「遺囑,表達一個人對其財產的最終處置」,源自拉丁語 testamentum,意為「遺囑,遺囑的公佈」,而這又來自 testari,意指「立遺囑,作證」,最終可追溯至 testis,即「證人」。一般認為,它源自原始印歐語 *tri-st-i-,意思是「站在旁邊的第三者」,來自詞根 *tris-,意為「三」(參見 three),這裡的概念是「第三者,無私的證人」。

在14世紀初,testament 被用來指代聖經的兩個部分,這一用法來自晚期拉丁語的 vetus testamentumnovum testamentum,是希臘語 palaia diathēkēkainē diathēkē 的借譯。然而,這裡的晚期拉丁語 testamentum 其實是對希臘語 diathēkē 兩種含義的混淆,因為它既可以指「盟約,條約」,也可以指「遺囑,遺言」。從14世紀初開始,Testament 在英語中已被用來表示「上帝與人類之間的盟約」(例如在最後的晚餐記載中;參見 testimony),但後來這個詞又被解釋為基督的「遺囑」。

1756年起,這個詞用來指女性的高髮型或假髮,源自法語 tête,字面意思是「頭」,古法語 teste 也有「頭」的意思,來自拉丁語 testa,原意是「陶器片、瓦片、陶罐、壺、貝殼的外殼」。在 Watkins 等人的研究中,這個詞被認為源自原始印歐語根 *teks-,意為「編織」,也有「製作」的意思。不過,de Vaan(2008年)指出,「從 *tek- ‘建造’ 的語義推導不太可能」,並認為「這個詞 testa 可能是一個外來詞,因為容器的名稱往往是借用的。」

「頭」的意義是在俗拉丁語中出現的,可能是出於對「壺、罐」意義的幽默用法,或者是通過晚期拉丁語將 testa 用作「頭骨」,來自 testa (capitis)「頭的外殼」。這與德語的 Kopf「頭」相似,該詞源自原始日耳曼語,與英語的 cup(名詞)同源。

廣告

testis 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「testis

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of testis

廣告
熱門詞彙
廣告