廣告

thorny 的詞源

thorny(adj.)

中古英語的 thorni,意思是「被荊棘覆蓋,滿是荊棘」,源自古英語的 þornig。這個詞可以拆解為 thorn(荊棘)加上 -y(形容詞後綴)。到了14世紀中期,它開始被用來形容「尖銳、刺激」的事物。相關詞彙還有 Thorniness(荊棘狀)。在荷蘭語中有類似的詞 doornig,德語則是 dornig

這種比喻的形象非常普遍。在希臘語中,有個詞 akanthologos,字面意思是「荊棘收集者」,用來形容那些愛挑剔的人;還有 akanthobatēs,意為「荊棘行者」,這是對語法學家的暱稱(女性形式是 akanthobatis)。其中的 -batēs 表示「行走的人,踏足者」。

相關條目

中古英語的 thorn,意指「尖銳的刺或刺針」,源自古英語的 þorn,原本是指「莖或枝上的尖銳部分」,更早則是「多刺的樹或植物,特別是山楂樹」。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *thurnīn-,其相關詞在古撒克遜語、古弗里西語中都是 thorn,在荷蘭語中是 doorn,古高地德語是 dorn,德語則是 Dorn,古諾爾斯語是 þorn,而哥特語則是 þaurnus

根據 Watkins 的重建,這個詞可以追溯到原始印歐語的 *trnus(在古教會斯拉夫語中是 trunu,意為「刺」,在梵語中是 trnam,意指「草葉」,在希臘語中是 ternax,指的是「仙人掌的莖」,而在愛爾蘭語中則是 trainin,同樣是「草葉」)。這個詞來自 *(s)ter-n-,意指「多刺的植物」,可能源自詞根 *ster- (1),意為「僵硬」或「堅硬」。

在中古英語中,這個詞常用來指玫瑰,或基督的荊冠。從13世紀初開始,它也被用來比喻「任何造成痛苦或刺激的事物,那些傷害或惹人煩的東西」。例如,thorn in the flesh(肉中的刺)這個表達來自《哥林多後書》12章7節。此外,這個詞還是古英語和冰島語中的一個符文字母(þ),因為它是該詞的首字母(詳見 th)。而 Thornberry 這個名字則可以追溯到大約1500年。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    thorny 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「thorny

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of thorny

    廣告
    熱門詞彙
    廣告