廣告

throughout 的詞源

throughout(prep.)

「完全地」,中古英語 thurgh-out,源自晚期古英語 þurhut,意指「徹底地通過,從一端或一側進入並從另一端或另一側出來」(現在已過時或不常用);參見 through + out(副詞)。在德語中也有類似的構造 durchaus。大約在公元1200年開始用作「在(特定時間)內」;公元1300年起則用來表示「在某範圍內全部完成」。作為副詞自12世紀起使用,意為「在各方面,無處不在,遍及每一部分」。

相關條目

表示從內部或中心點運動或方向,也表示從正確的位置或位置移除,古英語 ut “out,without,outside”,來自原始日耳曼語 *ūt-(古諾爾斯語,古弗裏西亞語,古薩克森語,哥特語 ut,中古荷蘭語 uut,荷蘭語 uit,古高地德語 uz,德語 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源還包括梵語 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿維斯塔語 uz- “向上,向外”,古愛爾蘭語 ud- “向外”,拉丁語 usque “一直到,連續,不間斷”,希臘語 hysteros “後者”,俄語 vy- “出”)。

“到底,完全,到結論或結束”的意義來自公元1300年左右。意思是“不再燃燒或點燃; 進入黑暗”來自公元1400年左右。關於位置或情況,“超出範圍,不在內部”,早在15世紀初就有了。意思是“進入公衆視野”來自1540年代; “離開居住地”約爲1600年。政治上的“不在職位上,被撤職或被驅逐出職位”的意義來自公元1600年左右。意思是“出現,變得可見”(星星等)是在1610年代。在無線電通信中,一個詞表明說話者已經講完了,這是在1950年代。

作爲介詞,“從...中; 從...中,遠離; 超出...; 除外; 沒有,缺乏; ”中古英語,來自副詞。

意思是“從和諧的關係中,進入爭吵”(如 fall out)來自1520年代。意思是“從正常的心態中”(如 put out)來自1580年代; out to lunch “瘋狂”的學生俚語來自1955年。形容詞短語 out-of-the-way “偏遠,隱蔽”的出現可以追溯到15世紀晚期。 Out-of-towner “不是來自某個地方的人”來自1911年。 Out of this world “極好”的意思來自1938年; out of sight “極好,優越”的意思來自1891年。 (verb) it out “完成”來自1580年代。表達式 from here on out “從此以後”是在1942年之前。 Out upon,表示憎惡或譴責,來自15世紀初。

「從一端到另一端;從開始到結束;最終」,這是一個中古英語的音位轉換,源自 thurgh,來自古英語 þurh,再往上追溯則是原始日耳曼語 *thurx(這個詞也衍生出古薩克遜語 thuru、古弗里斯語 thruch、中古荷蘭語 dore、荷蘭語 door、古高地德語 thuruh、德語 durch、哥特語 þairh,都意為「通過」)。根據 Watkins 的說法,這個詞來自原始印歐語根 *tere- (2),意為「穿越、通過、克服」。

在早期現代英語之前,這個詞並未與 thorough 明確區分。15 世紀到 18 世紀期間,拼寫 thro 很常見。經過改革的拼寫 thru(1839 年)主要在美國使用。

「直到包括在內」(例如 from January through December)的意義最早可追溯到 1798 年,並在《牛津英語詞典》(OED,1989 年)中被記錄為美國用法。短語 be through「完成,結束」出現於 15 世紀晚期。而短語 through and through「徹底,完全」則在 15 世紀早期就已存在。

縮寫形式,表示“throughout”。

    廣告

    throughout 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「throughout

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of throughout

    廣告
    熱門詞彙
    廣告