廣告

tower 的詞源

tower(n.1)

中古英語的 tour,意指「建築物的高度與其基座寬度成比例,通常獨立存在,常用作防禦工事或監獄」。這個詞源自古英語的 torr,意指「塔樓、瞭望塔」,進一步追溯至拉丁語的 turris,意為「塔樓、城堡、高建築」(同樣是古法語 tor,11世紀,現代法語 tour;西班牙語、意大利語的 torre 意為「塔」)。這個詞可能起源於前印歐語系的地中海語言。

到14世紀中期,這個詞在英語中被延伸用來指任何高聳的堆積物或質量。它也可能部分來自古法語的 tur。現代英語的拼寫形式 -w- 大約在1400年開始出現。

這個詞經常特指倫敦塔,到了1100年,它被稱為The Tower。作為一種女性高髮型的名稱,大約出現在1600年(但這種髮型本身在該世紀末最為流行)。

tower(v.)

大約在公元1400年,「像塔一樣高高升起,延伸得很遠」(這一意涵體現在towered中);來自於tower(名詞)在其後期拼寫中。此外,對於老鷹來說,「高飛以便俯衝獵物」(1590年代),對於雲雀則是「在唱歌時翱翔」(1640年代)。古英語中有torrientorrian,意為「高高站立,像塔一樣高聳」。

tower(n.2)

"拖曳者",1610年代,來自 tow(動詞)的代詞。

相關條目

「用繩子拉」,中古英語 touen,意指「用力拖拉(某物)」,源自古英語 togian,意為「拖、拉」,來自原始日耳曼語 *tugojanan(同源詞還包括古英語 teon「拉」,古弗里西語 togia「四處拉」,古斯堪地那維亞語 toga,古高地德語 zogon,德語 ziehen「拉、拖、拖拉」),最終追溯至印歐語系詞根 *deuk-「引導」(同源於拉丁語 ducere「引導」)。

特別指「通過繩子或鏈子在水中拖拉」(14世紀晚期,隱含於 towing);較早的普遍意義已不再使用;而海事意義則轉移到了汽車上。相關詞:Towed

"鐘樓",通常是一個大型的塔樓,四面都有暴露的錶盤,1757年,來自 clock(n.1)+ tower(n.)。這個詞的舊稱是 clocher(14世紀,來自古法語), belfry

廣告

tower 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「tower

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tower

廣告
熱門詞彙
廣告