trail 的詞源
trail(v.)
大約在公元1300年,trailen這個詞出現,意思是「鬆鬆垂下並隨後流動」(通常用來形容裙子、袖子等)。它源自古法語的trailler或traillier,意指「拖曳」或「嗅出獵物的氣味」。這個詞以及荷蘭語和低地德語中的類似動詞,普遍被認為最終來自於俗拉丁語的*tragulare,意思是「拖拉」,而這又源自拉丁語的tragula,意指「拖網」或「用帶子投擲的標槍」。這可能與trahere(意為「拉」)有關(參見tract (n.1))。
到了14世紀末,trailen還有了「追蹤或跟隨(動物等的蹤跡或氣味)」的意思,這可能是受到名詞形式的影響。大約在1400年,它又被用來表示「在後面拖拉或拉著行進」,也可以用來形容藤蔓、植物等的生長情況。1957年,這個詞被用來形容「落後於(某人,特別是在體育比賽中)」的情況。至於trail off,用來形容聲音等「隨意或漫不經心地漸漸消失」,則出現於1845年。相關詞彙包括Trailed和trailing。
trail(n.)
在14世紀初,「拖曳的東西」,特別是「長而鬆散的長袍、禮服等的部分」,是為了拖在身後而設計的,這個詞來自於 trail(動詞),或是源自於動詞的古法語名詞。
「人或動物留下的足跡或氣味」這個意義出現於1580年代;而「動物或人類在荒野中留下的足跡或小徑」的意義則在1807年被證實。天文攝影的意義則是在1889年出現。在中古英語中,它也用來形容玫瑰和藤蔓形式的裝飾品。
提到 Trail of Tears,是指美國政府在1838至1839年間對切羅基族進行殘酷而無能的驅逐,這個用法在1908年被證實。
trail 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「trail」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of trail
熱門詞彙