transplant 的詞源
transplant(v.)
「在不同的地方重新種植」,這個詞最早出現於15世紀中期,源自晚期拉丁語 transplantare,意指「在不同的地方再次種植」。它由拉丁語 trans(意為「穿越,超越」,參見 trans-)和 plantare(意為「種植」,參見 plant (n.))組成。
這個詞後來被引申用來形容人,意思是「將某人從一個地方移動到另一個地方居住」(1550年代作及物動詞;約1600年起作不及物動詞)。隨後在外科手術中也被用來描述器官或組織的移植,意指「從一個身體部位或一個人轉移到另一個人」(1786年)。相關詞彙包括 Transplanted(已移植)、transplanting(移植中)、transplantable(可移植的)。早期的動詞 overplaunten(意為「移植」(一棵樹))出現於14世紀末。
transplant(n.)
「被移植的東西」,1756年,指的是幼苗植物,來自 transplant(動詞)。早期的名詞是 transplanting(名詞),中古英語是 transplaunting,意指「移植的行為」,大約15世紀中期。
到1951年,開始用於指人類器官或組織的外科移植,但直到1967年克里斯蒂安·巴納德在南非開普敦的古特舒爾醫院成功進行全球首例心臟移植手術後,這個詞才廣泛使用。1961年起,「非本地居民」的意義開始被記錄。
transplant 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「transplant」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of transplant
熱門詞彙