廣告

tumbler 的詞源

tumbler(n.)

在14世紀中期,「雜技演員,表演翻滾等特技的人」,這是從動詞 tumble 衍生的行為名詞。可以與古英語的 tumbere(意為「翻滾者,雜技舞者」)進行比較。女性形式則是 tumblester(15世紀初),tumbester(14世紀末)意指「女性雜技舞者」。

「飲酒杯」的含義始於1660年代,最初指的是底部圓形或尖形的玻璃杯,這種設計會使杯子「翻倒」,因此在未喝空並翻轉之前無法放下。作為鎖機構的一部分,指的是彈簧鎖扣,這種鎖扣會在鑰匙解鎖之前阻止鎖舌移動,這一用法出現於1670年代。

相關條目

也作 tombester,“女性杂技舞者或翻滚者”,14世纪晚期,带有女性词尾 -ster + tumben “跳跃,翻滚舞;跌倒”,源自古英语 tumbian 和古法语 tomber(参见 tumble (v.))。也作 tumblester(15世纪早期)。

As the professional dancers of medieval times were usually also tumblers or acrobats, the words for dance and tumble were commonly used as synonymous. (Compare hop, dance, hopster, a female dancer, Latin saltator, saltatrix, a dancer, literally 'leaper.') The daughter of Herodias, who danced before Herod, is often pictured in medieval art as tumbling, walking on her hands, or standing on her head. [Century Dictionary]
由于中世纪时期的专业舞者通常也是翻滚者或杂技演员,因此舞蹈和翻滚的词汇常被用作同义词。(比较 hop,舞蹈, hopster,女性舞者,拉丁语 saltatorsaltatrix,舞者,字面意思是“跳跃者”。)希罗底的女儿在希律面前跳舞,常在中世纪艺术中被描绘为翻滚、倒立或站立在头上的形象。[世纪词典]

大約在公元1300年,tumblen這個詞出現,意思是「像雜技演員一樣表演,進行雜技舞蹈」,也可以指「失去平衡或支撐,無助地摔倒」。這可能是一種頻繁形式(結合了-el (3))加上中古英語的tumben,意指「跌倒、跳躍、舞蹈」,源自古英語的tumbian,意思是「跳舞、翻滾、跳躍」。

這個詞的起源尚不明確,但可以與中古低德語的tummelen(意為「旋轉、舞蹈」)、荷蘭語的tuimelen(意為「翻滾」)、古高德語的tumon及現代德語的taumeln(意為「旋轉、搖晃」)進行比較。

在建築物或結構方面,這個詞大約在1400年開始使用。其一般意義「因為不停地轉動而翻滾」出現於15世紀初。至於「使某物摔倒」的及物用法,則出現於14世紀中期;而「因為不停地轉動而翻滾」的用法則可追溯至14世紀晚期。至於價格等方面,表示「迅速下跌」的商業俚語則出現於1886年。相關詞彙包括Tumbledtumbling

    廣告

    tumbler 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tumbler

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tumbler

    廣告
    熱門詞彙
    廣告