約於1300年,“運動,開始”來自 shift(動詞); 到15世紀中期,“嘗試,權宜之計或手段”已成爲其意義。這是 make shift “努力”(15世紀中期; 參見 makeshift)中的詞語。具體的“達到目的的手段”意義始於1520年代,因此也指“裝置,詭計”。在性格、地點、位置等方面的“變化,改變”意義始於1560年代。
“機動車輛換擋機構”的意義記錄於1914年。打字機的 shift key 在1893年被稱爲如此; 其 shift-lock 在1899年被稱爲如此。
“工作時間段”(最初在礦井中)的意義可以追溯到1809年,可能來自或受到早期“馬匹接力”(1708年)的影響; 也可能受到北海日耳曼語族同源詞的影響(例如北弗裏西亞語的 skeft “分層,階層”, skaft “連續工人小組之一”)。瑞典語 skift,德語 schicht 中也有類似的“分工”和“工人接力”的雙重意義。