想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「完全地,徹底地,絕對地」,出現於14世紀晚期,源自 utter(形容詞)+ -ly(第二類副詞後綴)。在14世紀,這個詞也有「確實,恰好,正確」的意思。更早時期,這個詞的含義是「真實地,明白地,直言不諱地」,來自 utter(動詞)。古英語中 uterlic(形容詞)意指「外部的」,因此在早期中英語中出現了 outreli,意為「表面上,膚淺地;毫不掩飾地」。可以與德語的 äusserlich 進行比較。
也來自:late 14c.
這個詞是 out(副詞)的比較級,源自中古英語的 utter、outre、outer,而更早的古英語形式則有 utera、uterra,意指「外部的、外面的、外在的」。這些詞的根源可以追溯到原始日耳曼語的 *utizon,這是一個史前形容詞的比較級。
「最外層的、最遠的、極端的,位於或超越某物的邊界」這一意義大約出現於1400年,因此也引申為「完整的、全部的」(意指「達到極限的」)。它作為「瑣碎的強調詞」的用法則在1898年被記錄下來。作為副詞的用法大約始於1200年,意為「離開、更遠地」。
原始日耳曼語的比較級形式也被認為是古諾爾斯語 utar、古弗里西語 uttra、中古荷蘭語 utere、現代荷蘭語 uiter-、古高地德語 uzar、現代德語 äußer(意為「外部的」)的來源。
這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。
Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of utterly