廣告

vain 的詞源

vain(adj.)

大約在公元1300年,vein這個詞開始用來形容「沒有價值或重要性」,同時也有「閒散、無利可圖、徒勞無功」的意思,意指「產出沒有任何好結果」。這個用法源自古法語的vainvein,意思是「毫無價值、空虛、無效、脆弱,甚至是自負的」。而這些古法語詞彙又來自拉丁語的vanus,原意是「空的、虛無的」,引申義則為「閒散的、無果的」,其詞源可追溯到原始印歐語根*eue-,意指「離開、放棄、產出」。

到了14世紀末,這個詞開始用來形容人,意指「愚蠢、閒散、無知」。而「自負、因微不足道的成就而驕傲」的含義則在1690年代被記錄下來。短語in vain(意為「徒勞無功」)大約出現在1300年,源自拉丁語in vanum,保留了早期的用法。相關詞彙還有Vainly(徒然)和vainness(虛榮)。可以參考vainglory

在中古英語中,這個詞有時也保留了古典的字面意義,即「空的、虛空的」。例如,威克里夫在1382年翻譯的《創世紀》中寫道:Þe erþ was veyn withinne and voyde(這片土地內部是空虛和荒蕪的)。

相關條目

大約在1200年,vein-glorie,意指「毫無價值的榮耀、毫無意義的榮譽、過度的虛華或表面文章」,也寫作waynglori,源自古法語的vaine glorie,再往前追溯則是中世紀拉丁語的vana gloria,意思是「空虛的榮耀」(參見vain + glory (n.))。

*euə-,原始印歐語根,意爲“離開,放棄,放出”,派生詞意爲“被遺棄的,缺乏的,空虛的”。

它構成或部分構成以下單詞: avoid; devastation; devoid; evacuate; evanescent; vacant; vacate; vacation; vacuity; vacuole; vacuous; vacuum; vain; vanish; vanity; vaunt; void; wane; want; wanton; waste

它是假設的源頭/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 una- “不足”; 阿維斯塔語 va- “缺乏”,波斯語 vang “空的,貧窮的”; 亞美尼亞語 unain “空的”; 拉丁語 vacare “空着”, vastus “空的,荒蕪的”, vanus “空的,虛無的”,比喻爲“閒置的,無效的”; 古英語 wanian “減少”, wan “不足的”; 古諾爾斯語 vanta “缺乏”。

    廣告

    vain 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vain

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vain

    廣告
    熱門詞彙
    廣告