廣告

wasp-waist 的詞源

wasp-waist(n.)

「非常纖細的腰身」,這個表達在1830年出現;而 wasp-waisted(形容詞)用來形容這種腰身的,則可以追溯到1827年,當時人們對時尚年輕女性的描述(和譴責)中常見。wasp's waist 則更早(1822年)出現在對一種流行於花花公子的男性風格的描述中。之所以這樣稱呼,是因為這種腰身形狀類似於昆蟲的胸腹部狹窄連接處;參見 wasp(名詞)和 waist(名詞)。

1827年,一位批評「現代妻子」的評論家寫道,這些妻子雖然能操作一個「peanner」(鋼琴),卻不會使用紡車。他表示,他寧願擁有一位「懂得烹飪並能自己編織長襪的少女,也不願要半打面色蒼白、腰身如蜂腰的鋼琴演奏者。」(《肯塔基州博林格林時報》,1827年11月3日)

在形容一位時尚修身的男性時:

Half of our men of fashion vote themselves all-accomplished, if they can waltz, quadrille, shew a wasp's waist, (but want his spirit to sting,) wear effeminate pink cravats, and look more effeminate than the women they would win the passing admiration of, and disgrace by ogling and nodding to, (etc.) [Brighton Magazine, February 1822]
我們的時尚男士中,有一半如果能夠華爾滋、四人舞,展現出蜂腰(卻缺乏其應有的精神),佩戴女性化的粉色領結,並看起來比他們想要吸引的女性還要柔弱,便自詡為全能人才,並因為對那些女性的色眯眯目光和點頭而蒙羞,(等等)。[《布萊頓雜誌》,1822年2月]

相關條目

在14世紀末,waste這個詞指的是「身體中部」,即胸部和臀部之間的部分;同時也用來形容「為腰部量身定做的衣物部分」,或是「覆蓋腰部的衣物部分」(不過,由於時尚風格的變化,這部分常常位於腰部以上或以下)。這個詞的起源尚不明確。

根據沃特金斯的說法,它可能源自古英語的*wæst,意為「生長」,因此可以解釋為「身體生長的地方」。這又來自原始日耳曼語的*wahs-tu-(同源詞還包括古英語的wæstm、古諾爾斯語的vöxtr、瑞典語的växt、古高地德語的wahst,都意指「生長、增長」;哥特語的wahstus則意為「身材」;古英語的weaxan則是「生長」的意思,參見wax (v.))。這又可以追溯到原始印歐語的*wegs-,這是根詞*aug- (1)「增長」的延伸形式。《中英語百科全書》還比較了wacste(13世紀初),意為「生長或增長的品質」,這可能來自古英語的weaxan

刺蟲,古英語 wæpswæsp 意指「黃蜂」,這個詞可能受到拉丁語 vespa 的影響而改變,源自原始日耳曼語 *wabis-(同源詞還包括古撒克遜語 waspa、中古荷蘭語 wespe、現代荷蘭語 wesp、古高地德語 wafsa、現代德語 Wespe、丹麥語 hveps)。這些詞都來自於原始印歐語 *wobs-/*wospa-,同樣意指「黃蜂」(拉丁語 vespa、立陶宛語 vapsa、古教會斯拉夫語 vosa「黃蜂」,古愛爾蘭語 foich「雄蜂」也都源自此)。這個詞可能來自於根詞 *(h)uebh-,意為「編織」(參見 weave (v.))。如果這個推測正確,那麼這種昆蟲之所以得名,可能是因為它巢穴的形狀。

用來形容那些具有黃蜂特徵的人,約在1500年開始使用。另見 wasp-waist

    廣告

    分享「wasp-waist

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wasp-waist

    廣告
    熱門詞彙
    廣告