想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
「用來洗衣服的桶」,大約在1600年(washing-tub 來自15世紀中期),由 wash(動詞)+ tub(名詞)組成。1968年起,這個詞也被用來指代即興製作的低音提琴。
也來自:c. 1600
「開口的木製容器,寬於高,由圓木條組成,圍繞著金屬圈固定」,這個詞最早出現於14世紀末,寫作tubbe,可能源自於某種大陸德語,如中低德語、中荷蘭語或中弗拉芒語的tubbe,這些詞的具體來源尚不明確。一般認為它與拉丁語的tubus(意為「管子」)無關,後者是tube(名詞)的來源。
到了1776年,這個詞特別用來指「洗澡的容器,浴缸」。在1849年,人們還幽默地用它來指「浴缸」或「在浴缸中洗澡的過程」。作為動詞,意指「在浴缸中洗澡」的用法出現於約1600年。Tale of a tub(「浴缸的故事」)這個短語則出現在1530年代,用來形容「荒誕不經的故事,無聊或愚蠢的虛構」。
此外,在17世紀,這個詞還被用作對「講壇」的幽默或輕蔑的俚語;因此衍生出了tub-preacher(「講壇牧師」,約1640年代)、tub-thumper(「鼓吹者」,約1660年代)、tub-drubber(「講壇敲擊者」,指「為了強調而敲打講壇的演講者或牧師」)。
「將水或液體用於清潔目的」,中古英語的 washen,源自古英語的 wascan,意指「清洗、洗澡」,也可指「靈性上的清洗」(如洗淨罪孽或內疚)。這個及物用法出現在晚期古英語中,來自原始日耳曼語的 *watskan,意為「洗滌」(同源詞還有古挪威語的 vaska、中古荷蘭語的 wasscen、現代荷蘭語的 wassen、德語的 waschen)。其詞源可追溯至印歐語根 *wed- (1),意為「水;濕潤」。相關詞彙包括 Washed 和 washing。
在古英語中,這個詞主要用於衣物的清洗(洗身體、餐具等的主要動詞是 þwean)。古法語的 gaschier(意為「染污、弄髒;浸泡、洗滌」,現代法語為 gâcher)來自法蘭克語的 *waskan,與同一日耳曼語詞源相同。意大利語的 guazzare 也是一個日耳曼語借詞。詳見 gu-。
到了1530年代,這個詞開始用來指「漱口」。而 wash up(餐後清洗餐具)則出現於1751年(可參見 washed-up)。wash down(用液體將固體食物沖下去)大約在1600年左右開始使用。wash (one's) hands of(「不再參與」某事,特別是指不再涉足不義之事)最早可追溯至1550年代(如女王珍·格雷的記載),這個表達源自《馬太福音》27章24節中彼拉多的形象。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wash-tub