廣告

wavy 的詞源

wavy(adj.)

1580年代,指「具有波浪狀外觀」;1590年代,意為「充滿波浪」。這個詞源自 wave(名詞)加上 -y(第二種用法)。在描述運動時,1701年起用來形容「形成波浪狀曲線」。早期形式是 waui,意為「充滿波浪,波濤起伏」(15世紀初)。相關詞彙有 Waviness

相關條目

「移動的水波」,1520年代(丁道爾),受 wave(動詞)的影響,改編自中英語 wawwaue,這些詞源自古英語 wagian,意為「來回擺動」,來自原始日耳曼語 *wag-(同源於古撒克遜語、古高地德語的 wag,古弗里西語的 weg,古北歐語的 vagr「水流動、波浪、波濤」,哥特語的 wegs「暴風雨」)。這可能源自原始印歐語根 *wegh-,意為「去、移動」。

名詞和動詞在某種程度上與 waive 混淆。古英語中「移動的水波」的常用詞是

「手或持物體來回運動」的意義自1680年代起被記錄。「表面呈脊和槽的形狀」的意義出現於1540年代。「起伏的線條」的意義則在1660年代被記錄。

比喻意上,指任何事物的洪流、湧入,自1580年代起被使用。1852年起用於描述人群中的前進運動;1851年起用於公共情感、意見等的表達。

在物理學中的具體用法自1832年起,專指聲音。Wave-front,「包括所有處於同一相位的粒子的連續線」的概念出現於1867年。

在氣象學中,指大氣的推進運動(heat wave,熱浪等),自1843年起使用。對於地震的描述始於1760年。比喻短語 make waves「惹麻煩」的證據出現於1959年,可能源自航海。

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
我們的文化就像一艘平底船,漂浮在自滿的寧靜湖泊中;任何濺水或掀起波浪的人,立刻會被國家、教會和憤怒的民眾釘上十字架。[《每日塔希爾》,1959年4月4日]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
「我在一條獨木舟上,你在另一條,船長在一條獨木舟上,上校……你知道當你向某人抱怨、舉報或請求什麼時候會怎樣嗎?(歐文搖頭)你會掀起波浪。」[羅納德·D·斯科菲爾德在《聖巴巴拉新聞報》專欄,1959年12月6日]

在體育場館中,群眾表演波浪效果的活動,自1984年起被稱為這個名字,據說這一現象最早出現在1981年10月15日的洋基隊對運動家的美國聯盟冠軍系列賽中,地點是奧克蘭體育館;不久後在華盛頓大學被採用並普及。

這是一個非常常見的形容詞後綴,意指「充滿、覆蓋或具有」名詞所表達的特質。它起源於中古英語的 -i,源自古英語的 -ig,更早可追溯至原始日耳曼語的 *-iga-,以及印歐語系的 -(i)ko-,這些都是形容詞後綴。它與希臘語的 -ikos、拉丁語的 -icus(參見 -ic)等詞素同源。日耳曼語的同源詞包括荷蘭語、丹麥語、德語的 -ig,以及哥特語的 -egs

從13世紀起,它開始用於動詞(如 drowsyclingy),到15世紀則被用於其他形容詞(如 crispy)。主要用於單音節詞;當用於多於兩個音節的詞時,效果往往顯得滑稽可笑。

*

在短小、常見的形容詞中,-y 的變體形式(如 vastyhugy)幫助詩人們在晚期中古英語中失去語法上空洞但韻律上有用的 -e 後,仍能創作出優美的詩句。詩人們巧妙地適應了 -y 形式,正如薩克維爾在《詩歌》中所寫的「廣闊的荒野,和那寬闊的平原。」(and the huge plain 會在韻律上造成障礙)。

在科勒律治批評其為過時的修辭後,詩人們逐漸放棄了 stilly(摩爾可能是最後一位使用此詞的詩人,他在《靜夜》中寫道「常在寂靜的夜晚」),以及 paly(基茨和科勒律治本人都曾使用)等詞。

耶斯珀森在其著作《現代英語語法》(1954年)中也提到了一些例子,如 bleaky(德萊頓)、blueygreeny,以及其他顏色詞,還有 lankyplumpystouty,以及俚語 rummy。他指出,Vasty 這個詞如今僅在模仿莎士比亞時才會出現;而 coolymoisty(喬叟,因而斯賓塞也使用)則已完全過時。不過,他注意到在少數情況下(如 haughtydusky),這些詞似乎已經取代了更短的形式。

    廣告

    wavy 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wavy

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wavy

    廣告
    熱門詞彙
    廣告