廣告

whip-saw 的詞源

whip-saw(n.)

還有 whipsaw,指的是「用薄而柔韌的鋸片鋸木」,特別是用於雕刻工作,出現於15世紀中期,寫作 whip-saue,來自 whip + saw(名詞)。作為動詞的用法始於1842年。「雙面吃虧」的意思出現於1873年,因此作為動詞時意指「利用來回的機會」。相關詞彙有:Whip-sawedwhip-sawing

相關條目

[鋸齒切割工具] 中古英語 saue,源自古英語 sagu,再往上追溯到原始日耳曼語 *sago,意指「切割工具」(這個詞也與古英語的 seax,「刀」有關),最終來自原始印歐語根 *sek-,「切割」(同樣來源於拉丁語 secare,「切割」)。

提到它作為樂器的用途,最早可追溯到1905年。Saw-grass,這種生長在美國南部的長鋸齒草,首次記錄於1822年。saw-fly(1773年),一種對植物有害的昆蟲,因其卵產器的構造而得名。

日耳曼語的同源詞包括古諾爾斯語 sög,挪威語 sag,丹麥語 sav,瑞典語 såg,中古荷蘭語 saghe,現代荷蘭語 zaag,古高地德語 saga,以及德語 Säge,都意指「鋸」。

在13世紀中期,出現了 wippenwhippen 這些詞,意思是「猛烈拍打,快速來回移動」。這些詞在古英語中並不存在,起源尚不明,但據信最終來自原始日耳曼語的 *wipjanan,意為「來回移動」,根據 Watkins 的說法,這又源自印歐語根 *weip-,意指「轉動,搖擺,顫抖」。

這些詞作為名詞和動詞的不同意義,無疑代表了幾個獨立的採用或演變過程 [OED, 1989]。到14世紀末,這個詞作為及物動詞的「用快速動作移動(某物)」的意義開始流行。15世紀中期,普遍意義上的「突然移動」也逐漸形成;而「用鞭子驅動或催促(馬等)」的意義則出現在16世紀80年代。

「鞭打,鞭笞」(用鞭子或類似的東西)這一意義在14世紀末出現,隨後演變為「克服,戰勝,擊敗」(1570年代)。

與烹飪相關的意義則出現在1670年代。相關詞彙包括 Whippedwhipping,還可以參考 whipper。而 whip off 這個短語,意為「用快速、劈砍的動作脫離」,最早出現在14世紀末,最初是指砍下頭顱。

拼寫上向 wh- 的轉變,可能是因為這樣更能表現出動作或聲音的特徵。與之相關的日耳曼語詞彙包括丹麥語的 vippe(意為「用劈砍的動作舉起」)、中古荷蘭語和現代荷蘭語的 wippen(意為「擺動」),以及古高地德語的 wipf(意為「擺動,推進力」)。

    廣告

    whip-saw 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「whip-saw

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whip-saw

    廣告
    熱門詞彙
    廣告