廣告

saw 的詞源

saw(n.1)

[鋸齒切割工具] 中古英語 saue,源自古英語 sagu,再往上追溯到原始日耳曼語 *sago,意指「切割工具」(這個詞也與古英語的 seax,「刀」有關),最終來自原始印歐語根 *sek-,「切割」(同樣來源於拉丁語 secare,「切割」)。

提到它作為樂器的用途,最早可追溯到1905年。Saw-grass,這種生長在美國南部的長鋸齒草,首次記錄於1822年。saw-fly(1773年),一種對植物有害的昆蟲,因其卵產器的構造而得名。

日耳曼語的同源詞包括古諾爾斯語 sög,挪威語 sag,丹麥語 sav,瑞典語 såg,中古荷蘭語 saghe,現代荷蘭語 zaag,古高地德語 saga,以及德語 Säge,都意指「鋸」。

saw(n.2)

[諺語,格言,箴言],中古英語 saue,最初是指一般意義上的“所說的話,談話,言語”,源自古英語 sagu “諺語,演講,言論,學習,傳統,故事”,源自原始日耳曼語 *saga-*sagon-(源頭還包括中低地德語,中古荷蘭語 sagezage,德語 Sage “傳說,寓言,傳說,神話,傳統”,古諾爾斯語 saga “故事,傳說,傳奇”),源自 PIE 詞根 *sek(w)- “說,發出聲音”(見 say(v.))。

“諺語,格言,箴言”的現存特定意義是在13世紀後期形成的。“[一種]蔑視性的術語,用於表示比智慧更爲普遍的表達方式”[世紀詞典]。

saw(v.)

“用鋸子切割或切成碎片”,約1200年, sauensaghen,源自 saw(n.1)。強變化(sawn)始於約1400年,模仿 draw 等。相關詞彙: SawedsawingSawed-off “短的,被切短的”於1887年被證實,到1898年特指獵槍。

saw(v.)

see 的過去式; 來自古英語複數形式 sawon

相關條目

"通過拉動的動作賦予運動",大約在1200年, drauen,這是對古英語 dragan "拖,拉,延長"(強動詞 VI 類; 過去時 drog,過去分詞 dragen)的拼寫改變,源自原始日耳曼語 *draganan "拉,拖"(也是古挪威語 draga "拉,拖,拉",古撒克遜語 dragan "攜帶",古弗里斯語 dregadraga,中荷蘭語 draghen "攜帶,帶來,扔",古高地德語 tragan "攜帶,帶來,引導",德語 tragen "攜帶,承載")的源頭,來自 PIE 詞根 *dhregh-(見 drag (v.))。

大約在1200年,"通過在紙上'畫'鉛筆來製作線條或圖形"的意義產生。從12世紀晚期開始,"通過拉動來移除或提取(武器)"的含義出現,最初是指劍。"拉(弓弦)"的意思大約在1200年出現。將犯罪分子 draw(將他拖在馬尾後帶到執行地)的意思大約在1300年出現。

從大約1300年開始,"從許多批次等中選擇一個"的意義出現。從1580年代開始,"通過誘導或吸引帶來(人羣,觀衆等)"的意義出現。對於船或船隻,"排除(指定數量)的水",這個意義在1550年代出現。在打牌中,"拿或接收(一張牌)",這個意義在1772年出現; draw-poker 在1850年出現。draw out "延長,拖延"的意義在1550年代出現; 在1793年,以比喻的方式使用 draw the line "制定限制"。draw blood 的意義大約在1400年出現。

The difference between [Draw Poker] and Poker is, that the player can draw from the pack as many cards as he may wish,—not exceeding five,—which must be given him by the dealer; but previous to drawing he must take from his original hand the game number as he may wish to draw, and lay them in the centre of the table. ["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]
[Draw Poker]與 Poker 的區別在於,玩家可以從牌組中抽取他想要的任意數量的牌,但不超過五張,這些牌必須由發牌者給他; 但在抽牌之前,他必須從他的原始手牌中取出與他想要抽的牌的數量相同的牌,然後將它們放在桌子的中央。["Bohn's New Hand-Book of Games," Philadelphia, 1850]

中古英語中的 seien,源自古英語的 secgan,意爲"發聲,通知,說話,告訴,敘述",源自原始日耳曼語的 *sagjanan "說"(也是古薩克森語的 seggian,古挪威語的 segja,丹麥語的 sige,古弗里斯蘭語的 sedsa,中古荷蘭語的 segghen,荷蘭語的 zeggen,古高地德語的 sagen,德語的 sagen "說"的來源)。

Watkins 認爲這個詞源自一個 PIE 的 *sokwyo-,源自一個詞根 *sekw- (3) "說,發聲"(也是赫梯語的 shakiya- "聲明",立陶宛語的 sakyti "說",古教會斯拉夫語的 sociti "辯護,展示",古愛爾蘭語的 insce "言語",古拉丁語的 inseque "告訴說"的來源)。有些人進一步認爲這個詞與 PIE 詞根 *sekw-   (1) "跟隨"相同(語義發展爲"看"然後是"說")。但是其他人對此表示懷疑,Boutkan 認爲它"沒有確定的 PIE 詞源"。

過去時形式 said 是從古英語的 segde 發展而來的。非人稱用法(it is said)在古英語中就有。shall we say 等詞中的概念(1580年代)是"假設,認爲理所當然"。基於這個類比,非人稱的 say 被用作引導詞,或者作爲插入語,帶有一個從句,意思是"假設,假定"(大約1600年)。它在口語中作爲表示驚訝等的表達方式,可以追溯到1830年。

在1930年之前,沒有證據表明這個詞與無生命的對象(如鐘錶,標誌等)作爲主語的用法。You said it! "你是對的"可以追溯到1919年; you can say that again 作爲表示同意的短語,可以追溯到1925年,是美國英語的口語。You don't say (so) 作爲表示驚訝(通常是諷刺)的表達方式,可以追溯到1779年。美國花卉商會的廣告口號 say it with flowers 可以追溯到1918年,從此衍生出其他的 say it with 構造。

廣告

saw 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「saw

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of saw

廣告
熱門詞彙
廣告