廣告

whirl 的詞源

whirl(v.)

大約在公元1300年,whirlen這個詞出現,意思是「以圓形運動移動;快速移動;不規則地運動」。它可能源自古諾爾斯語的hvirfla,意指「旋轉、繞行」,與hvirfill(「圓圈、環、冠」)和古英語的hweorfan(「轉動」)有關(參見wharf)。相關詞彙包括Whirledwhirling

到15世紀中期,Whirler(名詞)開始用來指「旋轉的人」(如旋轉舞者等)。到了1860年,這個詞又被用來描述旋轉機械裝置。在美國軍事術語中,口語化的whirlybird「直升機」則出現於1945年。

whirl(n.)

在15世紀初,「紡錘的飛輪」(這個意義現在已經過時),來自 whirl(動詞)。「旋轉的動作,快速的圓周運動」這個意義從15世紀晚期開始記錄;而「以快速旋轉運動移動的東西」則出現在1540年代。

「混亂的活動」這個比喻意義從1550年代開始記錄(whirling 作為動名詞則來自14世紀晚期)。「試探性的嘗試」(與 give 搭配)這個口語意義則從1884年起在美國英語中得到證實。

相關條目

「支撐平台或其他結構,進入河流或其他水體,船隻可以停靠並裝卸貨物;晚期古英語 hwearf「岸邊,船隻可以停靠的地方」,較早前的意思是「壩,堤」,來自原始日耳曼語 *hwarfaz(也來源於中低德語 werf「碼頭,壩,港口」,德語 Werft「造船廠,船塭」);與古英語 hwearfian「轉向」有關,可能在某種意義上暗示「繁忙的活動」。

這被重建為來自原始印歐語根 *kwerp-「轉動,旋轉」(也來源於古諾爾斯語 hverfa「轉身」,德語 werben「徵募,招募,追求,求愛」,哥特語 hvairban「徘徊」,希臘語 karpos「手腕」,梵語 surpam「打穀扇」)。

Wharf rat自1812年起被證實用來指稱在船隻和碼頭上常見的老鼠類型,通常是褐鼠,

considered with reference to its being in many places an imported animal, first naturalized in wharves after leaving the ship which brings it, or to the special size, ferocity, or other distinctive character it acquires under the favorable conditions of environment afforded by wharves, shipping, and storehouses. [Century Dictionary]
考慮到它在許多地方是一種進口動物,首次在離開運輸它的船後在碼頭上定殖,或因為它在碼頭、航運和倉庫提供的有利環境條件下獲得的特殊大小、兇猛性或其他獨特特徵。[世紀詞典]

「在碼頭閒逛的人」的擴展意義自1836年起被記錄。

"whirling," 1837年,來自 a-(1)+ whirl(v.)。

廣告

whirl 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「whirl

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of whirl

廣告
熱門詞彙
廣告