廣告

widowhood 的詞源

widowhood(n.)

「寡婦的狀態」,約公元1200年,widwehede,來自 widow(名詞)+ -hood。這個詞是對古英語 wuduwanhad 的修改或替代,意指「在配偶去世後未再婚的女性的狀態」。

相關條目

古英語的 widewewuduwe 來自原始日耳曼語的 *widuwō,而其詞源可追溯至印歐語根的形容詞 *widhewo(這個詞根也衍生出梵語的 vidhuh「孤獨的,獨自的」,vidhava「寡婦」;阿維斯陀語的 vithava,拉丁語的 vidua,古教會斯拉夫語的 vidova,俄語的 vdova,古愛爾蘭語的 fedb,威爾士語的 guedeu「寡婦」;波斯語的 beva,希臘語的 eitheos「未婚男子」;拉丁語的 viduus「失去的,空虛的」)。這個詞根被認為來自於 *uidh-「分離,分開」(參見 with)。

從15世紀中期起,這個詞的意義擴展為「與丈夫分離或被遺棄的女性」(通常用於組合詞中,如 widow bewitchedgrass widow)。作為名字的前綴,最早出現在1570年代。

「短行字」的意義(特別是指在列的頂部)出現在1904年的印刷廠俚語中。Widow's mite 來自《馬可福音》12章43節。Widow's peak 源於一種信念,即額頭上長出尖尖的頭髮預示著早逝寡婦的命運,形似寡婦頭巾的「尖峰」。

「寡婦鳥」(widow bird,1747年)之所以如此命名,是因為雄鳥長長的黑色尾羽,讓人聯想到寡婦的面紗。

這個印歐語形容詞也被認為是梵語 vidhuh「孤獨的,獨自的」,vidhava「寡婦」;阿維斯陀語 vithava,拉丁語 vidua,古教會斯拉夫語 vidova,俄語 vdova,古愛爾蘭語 fedb,威爾士語 guedeu「寡婦」;波斯語 beva,希臘語 eitheos「未婚男子」;拉丁語 viduus「失去的,空虛的」的詞源。英語名詞的日耳曼語同源詞包括古薩克語 widowa,古弗里西語 widwe,中荷蘭語、荷蘭語 weduwe,荷蘭語 weeuw,古高地德語 wituwa,德語 Witwe,哥特語 widuwo

這個詞綴的意思是“狀態或情況”,源自古英語 -had,“狀態、品質、地位”(如 cildhad “童年”, preosthad “神職”, werhad “成年”),與德語 -heit/-keit 、荷蘭語 -heid 、古弗裏西亞語和古撒克遜語 -hed 同源,均來自原始日耳曼語 *haidus,“方式、品質”,字面意思是“明亮的外觀”,源自原始印歐語言 (s)kai-(1),“明亮的、閃亮的”(同源詞:梵語 ketu “明亮、外觀”)。最初是一個獨立的詞(參見 hade); 在現代英語中,它只在這個後綴中保留下來。

    廣告

    widowhood 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「widowhood

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of widowhood

    廣告
    熱門詞彙
    廣告