廣告

wondrous 的詞源

wondrous(adj.)

「令人驚奇的性質」,約公元1500年,早期也寫作 wonderous,可能部分來自 wonder(名詞)+ -ous,也可能是對中古英語 wonders(形容詞)的替代或修改,該詞出現於14世紀初,最初是 wonder(名詞)的所有格形式,後來的後綴受到 marvelous 等詞的影響而改變。

作為副詞的「奇妙地」,始於1550年代。可參考 wonderful。相關詞:Wondrouslywondrousness

相關條目

中世英語來自古英語的 wundor,意指「奇怪或令人驚奇的事物、未曾聽聞或超自然的事件、令人驚訝的對象」。這個詞源自原始日耳曼語的 *wundran,與古撒克遜語的 wundar、中世荷蘭語和現代荷蘭語的 wonder、古高地德語的 wuntar、德語的 wunder、古挪威語的 undr 同源,但它的具體起源仍不明。

到了晚期古英語時期,這個詞開始用來表示「令人困惑的事物、一種難題」。在中世英語中,它還表達了因新奇或不尋常的事物而產生的驚訝或敬畏的情感(大約13世紀末)。到了14世紀中期,這個詞又被用來形容「壯觀的景象」。

短語 no wonder(「毫不奇怪」)出現在晚期古英語中(næs nan wunder,使用了強調否定)。而 nine-days wonder(1590年代)最初指的是「短時間內令人驚訝和議論的對象」,後來則泛指「一般的小醜聞」(參見《世紀詞典》)。在喬叟的作品中,這個詞被表達為 nine-nights wonder(比較 nine)。至於最早的 wonder drug(1939年),可能指的是磺胺嘧啶。

在晚期古英語中,wunderfoll的意思是「非凡的,奇妙的;不自然的,魔法的」,可以參考wonder(名詞)和-ful。到了大約公元1200年,它的意思演變為「品質卓越,遠超常人,以至於看起來令人驚奇」,而在14世紀中期則被用來形容「能夠引起驚訝的性質」,同時也有「程度很大」的意思。相關詞彙包括Wonderfullywonderfulness

在口語中,wonderfully有時會弱化為「非常」,而wonderful(像powerful一樣)有時會被粗俗地用來表示「極其」。伊莉莎白時代的人們也這樣使用過wondrouswondrously

古英語中的wundorlic意為「非凡的;令人困惑的;神聖的;可怕的」,這個詞在中古英語中保留為wonderli

廣告

wondrous 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「wondrous

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wondrous

廣告
熱門詞彙
廣告