Werbung

Bedeutung von African

afrikanisch; Bewohner Afrikas; schwarzamerikanisch

Herkunft und Geschichte von African

African(n.)

Im Altenglischen bezeichnete Africanas (Plural) „Einheimischer oder Bewohner Afrikas“. Es stammt vom lateinischen Africanus (Adjektiv) ab, was „aus Afrika, afrikanisch“ bedeutet, und leitet sich von Africa ab (siehe Africa). Ab 1815 wurde der Begriff für weiße Bewohner Afrikas verwendet. Ab dem 18. Jahrhundert fand er auch Anwendung bei schwarzen Bewohnern der Vereinigten Staaten, wobei er besonders „jemanden, der aus Afrika gebracht wurde“ bedeutete und manchmal im Gegensatz zu einheimischen Negro verwendet wurde. Als Adjektiv tauchte es in den 1560er Jahren auf und bedeutete „bezogen auf Afrika oder Afrikaner“ (im Altenglischen gab es Africanisc). Ab 1722 wurde es dann auch für „schwarze Amerikaner“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

Das lateinische Africa (terra) bedeutet „afrikanisches Land, Libyen, das Gebiet Karthagos, die Provinz Afrika; Afrika als Kontinent“. Es ist das Femininum des Adjektivs Africus, abgeleitet von Afer, was „ein Afrikaner“ bedeutet – ein Begriff mit ungewissem Ursprung. Ursprünglich bezog sich das lateinische Wort nur auf die Region rund um das heutige Tunesien, doch allmählich wurde es auf den gesamten Kontinent ausgeweitet. Die Ableitung von einem phönizischen Verwandten des Arabischen afar, was „Staub, Erde“ bedeutet, ist verlockend. Im Mittelenglischen lautete das Wort Affrike.

1550er Jahre, „Mitglied einer schwarzhäutigen Rasse Afrikas“, aus Spanisch oder Portugiesisch negro „schwarz“, aus Latein nigrum (Nominativ niger) „schwarz, dunkel, schwarzbraun, düster“ (angewendet auf den Nachthimmel, einen Sturm, den Teint), bildlich „düster, unglücklich, schlecht, böse“, laut de Vaan ein Wort unbekannter Etymologie; laut Watkins möglicherweise aus PIE *nekw-t- „Nacht“. Das lateinische Wort wurde auch auf die schwarzen Völker Afrikas angewendet, aber die üblichen Begriffe waren Aethiops und Afer.

Als Adjektiv ab den 1590er Jahren. Die Verwendung mit einem großen N- wurde Anfang des 20. Jahrhunderts allgemein (z.B. 1930 im Stilbuch der „New York Times“) in Bezug auf US-Bürger afrikanischer Abstammung, aber aufgrund seiner perceived association mit von Weißen auferlegten Einstellungen und Rollen wurde das Wort Ende der 1960er Jahre in diesem Sinne durch Black (q.v.) verdrängt.

Professor Booker T. Washington, being politely interrogated ... as to whether negroes ought to be called 'negroes' or 'members of the colored race' has replied that it has long been his own practice to write and speak of members of his race as negroes, and when using the term 'negro' as a race designation to employ the capital 'N' [Harper's Weekly, June 2, 1906]
Professor Booker T. Washington, der höflich gefragt wurde ... ob Neger 'Neger' oder 'Mitglieder der farbigen Rasse' genannt werden sollten, antwortete, dass es lange seine eigene Praxis gewesen sei, von Mitgliedern seiner Rasse als Neger zu schreiben und zu sprechen, und dass er bei der Verwendung des Begriffs 'Neger' als Rassenbezeichnung das große 'N' [Harper's Weekly, 2. Juni 1906] verwenden wolle.

Die Bedeutung „afrikanisch-amerikanischer Dialekt, die englische Sprache, wie sie von US-Schwarzen gesprochen wird“ stammt aus dem Jahr 1704. Französisch nègre ist eine Leihgabe aus dem Spanischen negro im 16. Jahrhundert. Ältere englische Wörter waren Moor und blackamoor. Ein mittelenglisches Wort für „Äthiopier“ (vielleicht auch allgemein „ein Neger“) war blewman „blauer Mann“.

Werbung

Trends von " African "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"African" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of African

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "African"
Werbung