Werbung

Bedeutung von Mercia

Angelsächsisches Königreich in den Midlands; Gesetzgebung des Königreichs Mercia; Region im historischen England

Herkunft und Geschichte von Mercia

Mercia

Das angelsächsische Königreich der Midlands, lateinisiert aus dem Altenglischen Mierce, was so viel wie „Menschen der Grenzregionen“ bedeutet, abgeleitet von mearc (siehe auch march (n.2)). Verwandt ist der Begriff Mercian. Das Mercian law (mittelalterliches Latein Lex Merciorum, Mittelenglisch Mercene laue, Mitte des 12. Jahrhunderts) war der Gesetzeskodex des angelsächsischen Königreichs Mercia, möglicherweise von Offa kodifiziert, doch erhalten ist er nur in Fragmenten, die in späteren englischen Gesetzen zitiert werden. Acht Grafschaften im alten Mercia wurden noch zu mittelenglischer Zeit nach diesem Rechtssystem regiert, und die Gesetze von Wilhelm dem Eroberer und Heinrich I. legten unterschiedliche Strafen für Friedensbrüche fest, je nachdem, ob sie nach dem Mercian law, dem Danelaw oder dem Westsaxon law beurteilt wurden. Durch einen Zufall oder Fehler erfanden Geoffrey von Monmouth und andere spätere mittelenglische Schriftsteller eine britische Königin, Marcia, und schrieben ihr die Gesetze zu.

Verknüpfte Einträge

„eine Grenze, die Begrenzung eines Landes; Grenzgebiet“, Anfang des 13. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen marche „Grenze, Grenze“, aus dem Fränkischen *marka oder einer anderen germanischen Quelle (vergleiche Altsächsisch marka, Altenglisch mearc; Althochdeutsch marchon „abstecken, abgrenzen“, Deutsch Mark „Grenze“), aus dem Urgermanischen *markō; siehe mark (n.1)). Heute veraltet. Verwandt: Marches.

In der frühen Verwendung oft in Bezug auf die Grenzgebiete neben Wales, manchmal als Übersetzung des Altenglischen Mercia; später besonders für die englische Grenze zu Schottland. Es gab ein Verb marchen im Mittelenglischen (ca. 1300), „eine gemeinsame Grenze haben“, aus dem Altfranzösischen marchier „anliegen, nebenliegen“, das in Dialekten überlebte.

Dies ist das alte germanische Wort für „Grenze, Begrenzung“, aber als es in vielen Sprachen „Grenzland“ bedeutete, wurden andere Wörter verschoben oder entlehnt, um den ursprünglichen Sinn anzuzeigen (vergleiche border (n.), bound (n.) „Grenze, Begrenzung“). Das moderne Deutsch Grenze stammt aus dem Mittelhochdeutschen grenize (13. Jahrhundert, ersetzte Althochdeutsch marcha), ein Lehnwort aus dem Slawischen (vergleiche Polnisch und Russisch granica). Niederländisch grens, Dänisch groense, Schwedisch gräns stammen aus dem Deutschen.

    Werbung

    Trends von " Mercia "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Mercia" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Mercia

    Werbung
    Trends
    Werbung