Werbung

Bedeutung von bound

Sprung; Grenze; verpflichtet

Herkunft und Geschichte von bound

bound(v.2)

„springen, aufspringen, hüpfen“, 1590er Jahre, entlehnt aus dem Französischen bondir „zurückspringen, widerhallen, echoen“, aus dem Altfranzösischen bondir „springen, hüpfen, zurückspringen“; ursprünglich „ein Geräusch machen, (ein Horn) ertönen lassen, (eine Trommel) schlagen“, 13. Jahrhundert, letztlich „zurückhallen“, aus dem Vulgärlateinischen *bombitire „summen, brummen“ (siehe bomb (n.)), möglicherweise nach dem Modell des Altfranzösischen tentir, aus dem Vulgärlatein *tinnitire.

bound(adj.1)

„festgemacht“; Mitte des 14. Jahrhunderts im übertragenen Sinne von „gezwungen“, zuvor in der volleren Form bounden (ca. 1300), ein Partizipial-Adjektiv von bind (Verb). Die Bedeutung „verpflichtet“ stammt aus dem späten 15. Jahrhundert; der wörtliche Sinn von „durch Fesseln, Ketten usw. festgemacht“ ist aus den 1550er Jahren.

In der Philologie bezeichnet es ein grammatikalisches Element, das nur in Kombination mit anderen auftritt (im Gegensatz zu free), seit 1926. Auch in Zusammensetzungen zu finden (wie storm-bound, „durch Stürme daran gehindert, einen Ort zu verlassen“, 1830). Smyth („Sailor's Word-book“, 1867) verwendet man-bound (1867) für ein Schiff, das „im Hafen festgehalten wird, weil es nicht genügend Männer hat.“

bound(adj.2)

Um 1200, boun, „bereit zu gehen“; daraus entwickelte sich „gehend oder beabsichtigend zu gehen“ (um 1400), abgeleitet vom Altnordischen buinn, dem Partizip Perfekt von bua „vorbereiten“, auch „wohnen, leben“, das seinen Ursprung im Urgermanischen *bowan hat (auch die Quelle für Althochdeutsch buan „wohnen“, Altdänisch both „Wohnung, Stall“). Dies wiederum geht auf die indogermanische Wurzel *bheue- zurück, die „sein, existieren, wachsen“ bedeutet. Das abschließende -d kam vermutlich durch die Assoziation mit bound (Adjektiv 1) hinzu.

bound(n.1)

Um 1300 wurde das Wort „boundary“ im Sinne von „Grenzmarkierung“ verwendet. Es stammt aus dem anglo-lateinischen bunda und geht zurück auf das Altfranzösische bonde, was so viel wie „Grenze, Begrenzung, Grenzstein“ bedeutete (12. Jahrhundert, im modernen Französisch borne). Eine Variante davon ist bodne, das aus dem Mittellateinischen bodina abgeleitet ist, möglicherweise aus dem Gallischen.

Ab der Mitte des 14. Jahrhunderts bezeugt, wurde es zunächst als „äußere Grenze, das, was begrenzt oder umschließt“ verwendet. Bildlich fand es ab dem späten 14. Jahrhundert auch Anwendung für Gefühle und Ähnliches. Ebenfalls ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es im Sinne von „Grenzen eines Anwesens oder Territoriums“ genutzt. Heute begegnet man dem Begriff hauptsächlich in der Redewendung out of bounds, die ursprünglich die Grenzen bezeichnete, die Schüler an Schulen auferlegt wurden (ab 1751). Die anderen Bedeutungen sind weitgehend mit boundary verschmolzen.

bound(v.1)

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „die Grenze von etwas zu bilden“ und auch „die Grenzen festzulegen, etwas innerhalb von Grenzen einzugrenzen“. Ende des 15. Jahrhunderts wurde es dann verwendet, um auszudrücken, dass etwas „eine Grenze bildet, angrenzt oder benachbart ist“. Der Ursprung liegt im Substantiv bound (n.1). Verwandte Begriffe sind Bounded und bounding.

bound(n.2)

"ein Sprung vorwärts oder aufwärts, ein Federsprung," 1550er Jahre, abgeleitet von bound (v.2).

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete bindan „mit Fesseln binden“ – sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne. Es konnte auch „gefangen nehmen“ oder „mit Verbänden und Binden versehen“ bedeuten. Es handelt sich um ein starkes Verb der Klasse III, dessen Vergangenheitsform band und das Partizip Perfekt bunden lautet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *bindanan, das auch im Alt-Sächsischen bindan, Alt-Nordischen und Alt-Friesischen binda sowie im Alt-Hochdeutschen binten für „binden“ zu finden ist. Im modernen Deutsch sagt man binden, und im Gotischen lautet es bindan. Die Wurzel stammt aus dem Indogermanischen und geht auf *bhendh- zurück, was „binden“ bedeutet. Im Zusammenhang mit Büchern taucht der Begriff etwa um 1400 auf. Die intransitive Bedeutung „zusammenkleben, haften“ entwickelte sich in den 1670er Jahren.

„explosives Projektil“, ursprünglich bestehend aus einer hohlen Kugel oder Schale, die mit explosivem Material gefüllt ist, 1580er Jahre, aus dem Französischen bombe, aus dem Italienischen bomba, wahrscheinlich aus dem Lateinischen bombus „ein tiefer, hohler Laut; ein Summen oder Dröhnen“, aus dem Griechischen bombos „tiefer und hohler Klang“, lautmalerisch. Wahrscheinlich wurde es so genannt wegen des Geräuschs, das es macht.

Ursprünglich für Mörsergranaten usw.; die moderne Bedeutung „explosives Gerät, das von Hand platziert oder aus einem Flugzeug abgeworfen wird“ stammt aus dem Jahr 1909. Die Bedeutung „altes Auto“ kommt aus dem Jahr 1953. Die Bedeutung „Erfolg“ stammt aus dem Jahr 1954 (der Slangausdruck the bomb aus den späten 1990er Jahren „das Beste“ ist wahrscheinlich eine neue Bildung); die gegenteilige Bedeutung „ein Misserfolg“ stammt aus dem Jahr 1961. The bomb „die Atombombe“ stammt aus dem Jahr 1945. Vergleiche shell (n.).

Werbung

Trends von " bound "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"bound" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of bound

Werbung
Trends
Werbung