Werbung

Bedeutung von anacrusis

unbetonte Silbe am Anfang eines Verses; Vorlauf; Einleitung

Herkunft und Geschichte von anacrusis

anacrusis(n.)

„Unbetonte Silbe zu Beginn eines Verses“, 1833, aus dem Griechischen anakrousis „ein Zurückdrängen“, ursprünglich von einem Schiff, „Wasser zurückdrücken“, abgeleitet von anakrouein „zurückdrücken, abrupt stoppen, aufhalten“, zusammengesetzt aus ana „zurück“ (siehe ana-) + krouein „schlagen“, mit Wurzeln im Urindoeuropäischen *kreue- (2) „drücken, schlagen“ (dieselbe Wurzel findet sich auch im Russischen krusit, Litauischen krušu, krušti „zertrümmern, zerschlagen“, Altslawischen kruchu „Stück, Bissen“, Altenglischen hreowian „Schmerz oder Trauer empfinden“, Altnordischen hryggja „traurig machen“). Verwandt: Anacrustic.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen gab es das Wort hreowan (ein starkes Verb der Klasse II; Präteritum hreaw, Partizip Perfekt hrowen), das so viel wie „jemanden traurig machen, jemanden zum Trauern bringen, jemanden mit Bedauern erfüllen“ bedeutete. Diese transitive Bedeutung ist heute nicht mehr gebräuchlich. Es stammt aus dem Urgermanischen *khrewan und hat Verwandte im Altfriesischen riowa, Mittelniederländischen rouwen, Altniederländischen hrewan und Deutschen reuen, die alle ähnliche Bedeutungen haben, nämlich „jemanden betrüben, Reue hervorrufen“.

Ein Teil der Entwicklung könnte durch eine Vermischung mit dem altenglischen schwachen Verb hreowian beeinflusst worden sein, das „Schmerz oder Trauer empfinden“ bedeutete. Möglicherweise spielte auch das altnordische hryggja („traurig machen“) eine Rolle. Beide stammen aus dem Urgermanischen *khruwjan, das wiederum auf die indogermanische Wurzel *kreue- (2) „drücken, schlagen“ zurückgeht (siehe anacrusis).

Die Bedeutung „Reue empfinden, Bedauern über etwas oder dessen Verlauf fühlen“ ist seit etwa 1200 belegt. Der intransitive Gebrauch, also „traurig oder reuevoll sein, Trauer empfinden“, taucht im 14. Jahrhundert auf. Verwandte Begriffe sind Rued und ruing.

King John. France, thou shalt rue this hour within this hour. ["King John," Act III, Scene 1]
King John. Frankreich, du wirst diese Stunde binnen einer Stunde bereuen. [„King John“, Akt III, Szene 1]

Vor Vokalen an-, ein Wortbildungselement, das Folgendes bedeutet: 1. „aufwärts, nach oben in Ort oder Zeit“, 2. „zurück, rückwärts, gegen“, 3. „wieder, von neuem“. Es stammt aus dem Griechischen ana (Präposition) und bedeutet „hoch, auf, bis zu; in Richtung; durchgehend; zurück, rückwärts; erneut, wieder“. Diese Bedeutung geht auf eine erweiterte Form der PIE-Wurzel *an- (1) zurück, die „auf, über, darüber“ bedeutet (siehe on, das englische Pendant). In alten medizinischen Rezepten bedeutete ana für sich allein „eine gleiche Menge von jedem“.

    Werbung

    Trends von " anacrusis "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "anacrusis" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of anacrusis

    Werbung
    Trends
    Werbung