Werbung

Bedeutung von awoken

wach geworden; erweckt

Herkunft und Geschichte von awoken

awoken

Das Partizip Perfekt von awake (Verb); siehe auch awaken. Es gab die Tendenz, das starke Partizip Perfekt (awoken) auf die ursprüngliche intransitive Bedeutung von awake zu beschränken und die schwache Flexion (awakened) für die transitive Form zu verwenden, aber das war nie vollständig.

Verknüpfte Einträge

"Aufhören zu schlafen, aus dem Schlaf erwachen" – das ist eine Verschmelzung zweier mittelenglischer Verben: 1. awaken, abgeleitet vom Altenglischen awæcnan (früher onwæcnan; stark, Präteritum awoc, Partizip Perfekt awacen) und bedeutet "erwachen, aufstehen, entstehen." Es setzt sich zusammen aus a "auf" und wacan "aufstehen, wach werden." Das zweite Verb ist awakien, das vom Altenglischen awacian stammt (schwach, Partizip Perfekt awacode) und "erwecken, wiederbeleben; aufstehen; entstehen, hervorgehen" bedeutet. Auch hier finden wir wieder a "auf" und wacian "wach sein, wach bleiben, aufpassen." Für das erste Element siehe a (1); das zweite Element in beiden Verben ist ein gemeinsames urgermanisches Element, das seinen Ursprung in der indogermanischen Wurzel *weg- hat und "stark sein, lebhaft sein" bedeutet.

Ursprünglich waren beide Verben intransitiv. Der transitive Sinn "jemanden aus dem Schlaf reißen" wurde im Mittelenglischen meist mit awecchen (vom Altenglischen aweccan) ausgedrückt, bis sich später eine andere Form entwickelte. Im modernen Englisch hat sich die Tendenz gezeigt, das starke Präteritum und Partizip Perfekt (awoke, awoken) auf den ursprünglichen intransitiven Sinn zu beschränken, während die schwache Flexion (awaked) für den transitiven Gebrauch verwendet wird. Diese Regel hat sich jedoch nie vollständig durchgesetzt. Für die genauen Unterschiede in der Verwendung siehe wake (Verb); vergleiche auch awaken.

Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]
Ein ganzes Volk erkannte am 15. Mai 1796, dass alles, was es bis dahin respektiert hatte, höchst lächerlich und manchmal abscheulich war. ["Die Kartause von Parma"]

Im Mittelenglischen awakenen, abgeleitet vom Altenglischen awæcnan (intransitiv), was so viel wie „zum Leben erwachen, entstehen, sich erheben“ bedeutete. Seltener wurde es auch für „aufwachen“ verwendet. Zuvor fand man die Form onwæcnan, die sich aus a- (1) für „auf“ und wæcnan (siehe waken) zusammensetzt. Die transitive Bedeutung „jemanden aus dem Schlaf reißen“ taucht erstmals in den 1510er Jahren auf, während die bildliche Verwendung von „aktivieren, zum Handeln anregen“ um 1600 belegt ist.

Anfänglich hatte das Wort eine starke Flexion (Vergangenheit awoc, Partizip Perfekt awacen), doch schon im Altenglischen kam es zu Verwechslungen mit awake (Verb). Daher entwickelte sich eine schwache Vergangenheitsform awæcnede (im modernen Englisch awakened), die sich schließlich durchsetzte. Die Formen awoke und awoken wurden dann dem Verb awake zugeordnet. Heute gibt es feine Unterschiede in der Verwendung von awake und awaken im modernen Englisch. Für weitere Unterschiede in der Verwendung siehe wake (Verb). Verwandt ist das Substantiv Awakening.

    Werbung

    Trends von " awoken "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "awoken" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of awoken

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "awoken"
    Werbung