Werbung

Bedeutung von broadcast

übertragen; ausstrahlen; senden

Herkunft und Geschichte von broadcast

broadcast(adj.)

1767 wurde der Begriff verwendet, um zu beschreiben, dass Samen „von Hand auf den Boden verteilt“ werden. Er setzt sich zusammen aus broad (Adjektiv) und dem Partizip Perfekt von cast (Verb). Die bildliche Bedeutung von „weit verbreitet“ taucht bereits 1785 auf. Ab 1832 wird das Wort auch als Adverb genutzt. Die moderne Verwendung in den Medien begann mit dem Radio im Jahr 1922, sowohl als Adjektiv als auch als Substantiv. Als Verb fand es 1813 in der Landwirtschaft Anwendung, 1829 dann in einem bildlichen Sinn und 1921 in Bezug auf das Radio.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete brad „breit, nicht schmal“ und auch „flach, offen, ausgedehnt“. Es stammt vom urgermanischen *braidi-, das auch im Altfriesischen bred, Altnordischen breiðr, Niederländischen breed, Deutschen breit und Gotischen brouþs vorkommt. Die genaue Herkunft ist unklar, und es ist außerhalb der germanischen Sprachen nicht belegt. Es gibt keine klare Bedeutungsunterscheidung zu wide. Im späten 14. Jahrhundert wurde es verwendet, um Tage oder Tageslicht zu beschreiben, und ab der Mitte des 15. Jahrhunderts für Sprache oder Akzente. Verwandte Begriffe sind Broadly und broadness.

The norþehumbirlonde pepelis tonge, specially yne Yorke, stradelithe soo brode, & so vnsavorly is wyde, þat þe sowtherne peple vnnethe can vndirstondyn hit. ["Mappula Angliae," Osbern Bokenham, c. 1447]
Die Sprache der Menschen im Nordhumbrien, besonders in York, ist so breit und so unangenehm weit, dass die Menschen im Süden sie kaum verstehen können. [„Mappula Angliae“, Osbern Bokenham, um 1447]

Um das Jahr 1200 herum bedeutete es „werfen, heftig werfen, schleudern, hurlen“ und stammt wahrscheinlich aus dem Skandinavischen, ähnlich dem Altisländischen kasta („werfen“, verwandt mit Schwedisch kasta, Dänisch kaste, Nordfriesisch kastin), wobei die genaue Herkunft unklar bleibt.

Die Bedeutung „in eine Form gießen“ entwickelte sich erst im späten 15. Jahrhundert. Im Sinne von „werfen“ ersetzte es das Altenglische weorpan (siehe warp (v.)), wurde jedoch selbst größtenteils durch throw verdrängt, obwohl cast noch im Zusammenhang mit Angelschnüren (17. Jh.) und Blicken (13. Jh.) verwendet wird.

Ab etwa 1300 fand es auch die Bedeutung „ausstoßen, abgeben“; ebenso „zu Boden werfen“; „abwerfen oder abstoßen“; und „berechnen, durch Rechnungen ermitteln; (einen Kurs) planen.“ Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es astrologisch verwendet, um „berechnen“ zu bedeuten. Im späten 15. Jahrhundert kam die Bedeutung „vorzeitig oder missgebildet zur Welt bringen“ hinzu. Ab 1711 bezeichnete es die Verteilung der Rollen (eines Stücks) an die Schauspieler. Im Zusammenhang mit Stimmen wurde es ab 1840 im amerikanischen Englisch verwendet. Der Ausdruck cast up entstand in den 1530er Jahren und bedeutete „berechnen, ausrechnen“ (z. B. für Rechnungen) und im späten 15. Jahrhundert auch „ausstoßen, erbrechen.“

Werbung

Trends von " broadcast "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"broadcast" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of broadcast

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "broadcast"
Werbung