Werbung

Bedeutung von brownfield

Brachfläche; kontaminiertes Industriegebiet; stillgelegtes Grundstück

Herkunft und Geschichte von brownfield

brownfield(n.)

Verlassenes oder ungenutztes Industriegebiet, oft bis zu einem gewissen Grad kontaminiert, 1992, amerikanisches Englisch, abgeleitet von brown (Adj.) + field (N.).

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete brun „dunkel, düster“ und entwickelte ab dem 13. Jahrhundert eine klare Farbwahrnehmung. Es stammt aus dem Urgermanischen *brunaz, das auch im Altnordischen brunn, Dänischen brun, Altfriessischen und Althochdeutschen brun, sowie im Niederländischen bruin und Deutschen braun vorkommt. Die Wurzel führt zurück zum PIE-Wort *bher- (2), das „hell; braun“ bedeutet.

Das altenglische Wort hatte auch die Bedeutung „Helligkeit, Glanz“, die sich nur im Wort burnish erhalten hat. Das germanische Wort fand seinen Weg in die romanischen Sprachen (Mittellatein brunus, Italienisch und Spanisch bruno, Französisch brun).

Brown sugar stammt aus dem Jahr 1704. Brown Bess, ein umgangssprachlicher Begriff für das alte britische Armee-Feuerstein-Gewehr, ist seit 1785 belegt. Brown study, was so viel wie „Zustand geistiger Abstraktion oder Meditation“ bedeutet, taucht in den 1530er Jahren auf; das Oxford English Dictionary beschreibt die Vorstellung als „düster“. Brown-paper, also „eine Art grobes, dickes, ungebleichtes Papier zum Wickeln“, ist aus den 1650er Jahren bekannt.

Im Altenglischen bedeutete feld „Ebene, Weide, offenes Land, kultiviertes Land“ (im Gegensatz zu Waldgebieten). Es konnte auch „ein abgegrenztes Stück Land, das für Weide oder Ackerbau genutzt wird“ bedeuten. Wahrscheinlich steht es in Verbindung mit dem altenglischen folde, was „Erde, Land“ bedeutet, und stammt aus dem urgermanischen *felthan für „flaches Land“. Verwandte Begriffe sind das alt-sächsische und alt-friesische feld für „Feld“, das alt-sächsische folda für „Erde“, das mittelniederländische velt, das moderne niederländische veld, das althochdeutsche felt und das moderne deutsche Feld für „Feld“. Ursprünglich fand sich dieser Begriff jedoch nicht außerhalb des westgermanischen Sprachraums. Das schwedische fält und das dänische felt sind aus dem Deutschen entlehnt, während das finnische pelto für „Feld“ vermutlich aus dem urgermanischen abgeleitet wurde.

Der Ursprung des Begriffs liegt im indogermanischen *pel(e)-tu-, abgeleitet von der Wurzel *pele- (2), die „flach“ oder „ausbreiten“ bedeutet. Die englische Schreibweise mit -ie- könnte von anglo-französischen Schreibern stammen, ähnlich wie bei brief und piece.

Um 1300 wurde feld auch im Sinne von „Schlachtfeld“ verwendet. Die Bedeutung „Bereich oder Reichweite verwandter Dinge“ entwickelte sich im mittleren 14. Jahrhundert. Die physikalische Bedeutung stammt aus dem Jahr 1845. Die kollektive Verwendung für „alle, die einen Sport ausüben“ (oder im Pferderennsport „alle bis auf den Favoriten“) entstand 1742. Der Ausdruck play the field, was so viel wie „sich nicht festlegen“ bedeutet (1936), kommt von der Vorstellung, dass Spieler auf andere Pferde als das Favoritenpferd setzen. Im Cricket und Baseball bezeichnete field ab 1875 das „Spielfeld“. Die Bedeutung „Stück Land, von dem etwas gewonnen oder extrahiert wird“ ist seit 1859 belegt.

Als Adjektiv wurde feld im Altenglischen oft in Kombinationen verwendet, häufig mit einem ländlichen oder rustikalen Beiklang, wie in feldcirice („Landkirche“) oder feldlic („ländlich“). Bei Sklaven bezeichnete es „für die Arbeit auf den Feldern eingeteilt“ (1817, in field-hand), im Gegensatz zu house. Ein field-trial (1865) war ursprünglich eine Prüfung für Jagdhunde; der Begriff wurde jedoch bereits früher im Zusammenhang mit Pflanzen verwendet (1817).

    Werbung

    Trends von " brownfield "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "brownfield" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of brownfield

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "brownfield"
    Werbung