Werbung

Bedeutung von cast-iron

Gusseisen; unnachgiebig; starr

Herkunft und Geschichte von cast-iron

cast-iron(n.)

In den 1660er Jahren entstand der Begriff cast iron (Gusseisen), der sich aus iron (Eisen) und cast (gegossen) zusammensetzt. Letzteres stammt von cast (vergangenheitsform von gießen), was ursprünglich „etwas (auf eine bestimmte Weise) werfen“ bedeutete und um 1300 belegt ist. Im speziellen Kontext des Metallgusses, also „Metall durch Schmelzen in eine Form gießen“, wurde es ab den 1510er Jahren verwendet. Ab den 1690er Jahren fand der Begriff als Adjektiv Verwendung, um „aus Gusseisen gefertigt“ zu beschreiben. Die bildliche Bedeutung von „unflexibel, unbeugsam“ entwickelte sich erst um 1830.

Verknüpfte Einträge

Um das Jahr 1200 herum bedeutete es „werfen, heftig werfen, schleudern, hurlen“ und stammt wahrscheinlich aus dem Skandinavischen, ähnlich dem Altisländischen kasta („werfen“, verwandt mit Schwedisch kasta, Dänisch kaste, Nordfriesisch kastin), wobei die genaue Herkunft unklar bleibt.

Die Bedeutung „in eine Form gießen“ entwickelte sich erst im späten 15. Jahrhundert. Im Sinne von „werfen“ ersetzte es das Altenglische weorpan (siehe warp (v.)), wurde jedoch selbst größtenteils durch throw verdrängt, obwohl cast noch im Zusammenhang mit Angelschnüren (17. Jh.) und Blicken (13. Jh.) verwendet wird.

Ab etwa 1300 fand es auch die Bedeutung „ausstoßen, abgeben“; ebenso „zu Boden werfen“; „abwerfen oder abstoßen“; und „berechnen, durch Rechnungen ermitteln; (einen Kurs) planen.“ Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es astrologisch verwendet, um „berechnen“ zu bedeuten. Im späten 15. Jahrhundert kam die Bedeutung „vorzeitig oder missgebildet zur Welt bringen“ hinzu. Ab 1711 bezeichnete es die Verteilung der Rollen (eines Stücks) an die Schauspieler. Im Zusammenhang mit Stimmen wurde es ab 1840 im amerikanischen Englisch verwendet. Der Ausdruck cast up entstand in den 1530er Jahren und bedeutete „berechnen, ausrechnen“ (z. B. für Rechnungen) und im späten 15. Jahrhundert auch „ausstoßen, erbrechen.“

Mittelmittelenglisch iron, iren, yron, aus Altmiddenglisch iren, Variante (mit Rhotazismus von -s-) von isen, spätere Form von isern, isærn "das Metall Eisen; eine Eisenwaffe oder -instrument," aus Proto-Germanisch *isarn (auch Quelle von Altsächsisch isarn, Altfriesisch isern, Altnordisch isarn, Mittelniederländisch iser, Althochdeutsch isarn, Deutsch Eisen).

Dies ist vielleicht eine frühe Entlehnung des Keltischen *isarnon (vergleiche Altes Irisch iarn, Walisisch haiarn), das Watkins vorschlägt, stammt aus PIE *is-(e)ro- "mächtig, heilig," aus PIE *eis "stark" (auch Quelle von Sanskrit isirah "kräftig, stark," Griechisch ieros "stark"), in der Vorstellung von "heiligem Metall" oder "starkem Metall" (im Gegensatz zu weicherem Bronze).

sowohl ein Adjektiv als auch ein Substantiv im Altmiddenglischen, aber in der Form ein Adjektiv. Die alternative isen überlebte ins frühe Mittelmittenglisch als izen. In Süddänemark neigte das mittelmittleenglische Wort dazu, ire, yre zu sein, mit Verlust von -n, vielleicht als Flexion angesehen; im Norden und Schottland hingegen neigte das Wort dazu, zu irn, yrn verkürzt zu werden, noch im Dialekt nachweisbar.

Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
Gerade so wie einst, dass Eisen heiß ist, sollten die Männer schlagen. [Chaucer, c. 1386]

Das chemische Symbol Fe stammt aus dem Lateinischen Wort für das Metall, ferrum (siehe ferro-).

Die Bedeutung "Metallgerät zum Pressen oder Glätten von Kleidung" stammt aus den 1610er Jahren. Die Bedeutung "Golfclub mit einem Eisenschädel" stammt aus 1842. have (too) many irons in the fire "zu viel auf einmal tun" stammt aus den 1540er Jahren. Eisenlunge "Kunststoff-Beatmungsgerät" stammt aus 1932. Die Eisenkrone war die der antiken Könige von Lombardei, mit einem dünnen Eisenband im Gold, das angeblich aus einem Nagel des Kreuzes Christi geschmiedet wurde.

Eisenpferd "Eisenbahn-Lokomotive" stammt aus einem Gedicht von 1839. Eisenjungfrau, Folterinstrument, stammt aus 1837 (wahrscheinlich Übersetzung des Deutschen eiserne jungfrau). Der nicht identifizierte französische politischen Gefangenen bekannt als Mann in der eisernen Maske starb 1703 in der Bastille. In der britischen Geschichte wurde Wellington 1832 der Eiserne Herzog genannt.

    Werbung

    Trends von " cast-iron "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cast-iron" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cast-iron

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cast-iron"
    Werbung