Werbung

Bedeutung von clover-leaf

Kleeblatt; Autobahnkreuz in Form eines Kleeblatts

Herkunft und Geschichte von clover-leaf

clover-leaf(n.)

Also cloverleaf, „das Blatt einer Kleeblume“, 1787, abgeleitet von clover + leaf (Substantiv). Die Bedeutung im Zusammenhang mit Autobahnkreuzungen ist seit 1933 belegt, benannt nach der Form.

Verknüpfte Einträge

Es handelt sich um eine Pflanze aus der Gattung Trifolium, die weit verbreitet als Futterpflanze angebaut wird. Im Mittelenglischen wurde sie claver genannt, was aus dem Altenglischen clafre oder clæfre stammt und ebenfalls „Klee“ bedeutet. Der Ursprung des Begriffs lässt sich bis ins Urgermanische zurückverfolgen, wo er als *klaibron (auch belegt im Alt-Sächsischen kle, Mittelniederdeutschen klever, Mitteld Niederländischen claver, Niederländischen klaver, Althochdeutschen kleo und im modernen Deutschen Klee „Klee“) nachweisbar ist. Die genaue Herkunft bleibt jedoch unklar. Klein und Liberman vermuten, dass es sich wahrscheinlich aus dem Westgermanischen *klaiwaz- ableitet, was so viel wie „klebriger Brei“ bedeutet (siehe clay). Liberman fügt hinzu: „Der klebrige Saft des Klees war die Grundlage für die beliebteste Honigsorte.“

Die moderne Schreibweise setzte sich nach etwa 1700 durch. Die genaue Bezeichnung four-leafed clover ist seit 1831 belegt. Der erste Nachweis im Englischen für den Glauben an das Glück eines vierblättrigen Klees stammt aus etwa 1500 („The Gospelles of Dystaues“). Es wird gesagt, dass das Verhältnis von vier- zu dreiblättrigen Kleeblättern bei etwa 1 zu 10.000 oder 1 zu 5.000 liegt. Der Ausdruck in clover, was so viel wie „luxuriös leben“ bedeutet, taucht 1710 auf, wobei Johnson erklärt, dass „Klee äußerst schmackhaft und fettig für das Vieh ist.“

Das alte englische Wort leaf bedeutet „Blatt einer Pflanze, Laub; Seite eines Buches, Blatt Papier“. Es stammt aus dem Urgermanischen *lauba- (verwandt mit dem alt-sächsischen lof, dem altnordischen lauf, dem alt-friesischen laf, dem niederländischen loof, dem althochdeutschen loub, dem modernen deutschen Laub für „Laub, Blätter“ und dem gotischen laufs für „Blatt, Laub“). Möglicherweise geht es auf die indogermanische Wurzel *leub(h)- zurück, die „abblättern, abreißen oder abbrechen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Altirischen luib für „Kraut“, lub-gort für „Garten“, im Albanischen labë für „Rinde, Korke“, im Litauischen luba für „Brett, Planke“, im Russischen lob für „Stirn, Braue“, im Tschechischen leb für „Schädel“, im Litauischen luobas für „Bast“, im Lettischen luobas für „Schale“ und im Russischen lub für „Bast“. Im Altnordischen bezeichnete lyf „Heilkräuter“, im Altenglischen bedeutete lybb „Gift; Magie“.

Das Wort ist verwandt mit lodge und lobby. Eine andere indogermanische Wurzel findet sich im Begriff folio. Ab dem späten 14. Jahrhundert wurde es auch für sehr dünne Metallblätter (insbesondere Gold) verwendet. Vergleiche das litauische lapas für „Blatt“, das von einer Wurzel abstammt, die auch im Griechischen lepos für „Rinde“ und lepein für „abblättern“ vorkommt. Das Wort wurde auch auf flache und relativ breite Oberflächen angewendet, insbesondere bei flexiblen oder montierten Anfügungen. Die Bedeutung „Scharnierklappe an der Seite eines Tisches“ entstand in den 1550er Jahren. Die Redewendung turn over a (new) leaf (in den 1590er Jahren; in den 1570er Jahren als turn the leaf) bedeutet „einen neuen und besseren Lebensweg einschlagen“ und bezieht sich auf die Buchbedeutung. Bei Insekten stammt leaf-hopper aus dem Jahr 1847, leaf-cutter aus dem Jahr 1816.

    Werbung

    Trends von " clover-leaf "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "clover-leaf" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of clover-leaf

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "clover-leaf"
    Werbung