Werbung

Bedeutung von cobbler

Schuster; Schuhmacher; Obstkuchen

Herkunft und Geschichte von cobbler

cobbler(n.1)

Ende des 14. Jahrhunderts (spätes 13. Jahrhundert in Nachnamen und Ortsnamen) stammt das Wort cobelere, was so viel wie „jemand, der Schuhe repariert“ bedeutet. Die Herkunft ist unklar. Es scheint, dass es etymologisch mit cobble (verb) verbunden ist, was darauf hindeutet, dass sie zusammengehören, wie das Wörterbuch der englischen Sprache (OED) anmerkt. Allerdings gibt es in der historischen Aufzeichnung einige Schwierigkeiten. Der Spruch „Der Schuhmacher sollte bei seinem Leisten bleiben“ (ne sutor ultra crepidam) stammt aus einer Anekdote über den griechischen Maler Apelles.

On one occasion a cobbler noticed a fault in the painting of a shoe, and remarking upon it to a person standing by, passed on. As soon as the man was out of sight Apelles came from his hiding-place, examined the painting, found that the cobbler's criticism was just, and at once corrected the error. ... The cobbler came by again and soon discovered that the fault he had pointed out had been remedied; and, emboldened by the success of his criticism, began to express his opinion pretty freely about the painting of the leg! This was too much for the patience of the artist, who rushed from his hiding place and told the cobbler to stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," London, 1883]
Eines Tages bemerkte ein Schuhmacher einen Fehler in der Darstellung eines Schuhs und machte einen Kommentar dazu, während er an einem vorbeistehenden Mann vorbeiging. Kaum war der Mann außer Sichtweite, kam Apelles aus seinem Versteck, untersuchte das Gemälde, stellte fest, dass die Kritik des Schuhmachers berechtigt war, und korrigierte sofort den Fehler. ... Der Schuhmacher kam später wieder vorbei und bemerkte bald, dass der Fehler, den er angemerkt hatte, behoben worden war. Ermutigt durch den Erfolg seiner Kritik begann er, seine Meinung ziemlich frei über die Darstellung des Beins zu äußern! Das war dem Künstler jedoch zu viel, und er sprang aus seinem Versteck und sagte zu dem Schuhmacher, er solle stick to his shoes. [William Edward Winks, „Lives of Illustrious Shoemakers“, London, 1883]

[Die Geschichte wird unterschiedlich erzählt, und das Zitat wird variierend wiedergegeben: Plinius der Ältere (in „Naturgeschichte“, Buch XXXV, Kapitel 10, Absatz 36) hat ne supra crepidam judicaret, während Valerius Maximus (in „Facta et Dicta Memorabilia“, Buch VIII, Kapitel 13, Absatz 3) supra plantam ascendere vetuit angibt. Die hier zitierte Version dient offen gesagt nur dem Zweck, den Titel des Buches zu illustrieren.]

cobbler(n.2)

Im Jahr 1854. Das Dictionary of Americanisms von 1859 beschreibt es als „Eine Art Kuchen, der in einem Topf gebacken wird, der mit sehr dickem Teig ausgekleidet ist, auf den die Früchte gelegt werden.“ Im Cook's Own Book von 1842 wird cobbler als „Brot, das nur auf einer Seite geröstet wird“ definiert. Möglicherweise hängt es mit dem Begriff cobeler aus dem 14. Jahrhundert zusammen, der „Holzschüssel oder -gericht“ bedeutet und dessen Ursprung unklar ist, oder vielleicht erinnerte einfach die Form an einen cobblestone.

Früher bezeichnete cobbler auch ein sommerliches Getränk, das aus Wein oder Likör, zerstoßenem Eis und Obstscheiben gemixt wurde (1809, bei Washington Irving). Manchmal wird gesagt, dass es eine Abkürzung für cobbler's punch sei, aber dieser Begriff ist erst 1847 belegt.

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts bedeutete es „reparieren oder flicken“ (insbesondere Schuhe oder Stiefel). Möglicherweise handelt es sich um eine Rückbildung von cobbler (n.1) oder stammt von cob ab, was so viel wie „Klumpen“ bedeutet. Die Bedeutung „ungeschickt zusammensetzen“ entwickelte sich in den 1580er Jahren. Verwandt sind: Cobbled; cobbling.

"kleiner, rundlicher, wassergeglätteter Stein, der sich gut zum Pflastern eignet," Ende des 14. Jahrhunderts, kobilstane; siehe cobble (n.) + stone (n.). Auch im Mittelenglischen "ein Kirschkern oder Stein."

„Hersteller von Schuhen und Stiefeln“, Ende des 14. Jahrhunderts (Mitte des 14. Jahrhunderts auch als Nachname). Der Begriff setzt sich zusammen aus shoe (Substantiv) und maker. Im Altenglischen wurden die Begriffe scohere und scoh-wyrhta für „Schumacher“ verwendet.

[T]he business of the Anglo-Saxon shoewright was much more extensive than that of the modern shoemaker ; in fact, all articles made of leather came within his province. Among these were leathern flasks, and various other vessels, as well as leather bags and purses. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
[D]as Geschäft des angelsächsischen Schuhmachers war weitaus umfangreicher als das des modernen Schuhmachers; tatsächlich fiel alles, was aus Leder gefertigt war, in seinen Zuständigkeitsbereich. Dazu gehörten lederne Flaschen und verschiedene andere Gefäße sowie Lederbeutel und -geldbörsen. [Thomas Wright, „Anglo-Saxon and Old English Vocabularies“, 1884]

In Sprichwörtern ab den 1580er Jahren belegt (siehe cobbler (Substantiv 1)).

    Werbung

    Trends von " cobbler "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cobbler" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cobbler

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cobbler"
    Werbung