Werbung

Bedeutung von commit

übergeben; anvertrauen; verpflichten

Herkunft und Geschichte von commit

commit(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort committen verwendet, was so viel wie „in Obhut geben, anvertrauen“ bedeutete. Es stammt vom lateinischen committere, was „vereinen, verbinden, zusammenbringen“ bedeutet. Dieses wiederum setzt sich aus com (für „mit, zusammen“, siehe auch com-) und mittere (was „freilassen, loslassen; senden, werfen“ bedeutet, siehe mission) zusammen.

Wie sich die modernen Bedeutungen im Englischen genau entwickelt haben, ist nicht ganz klar. Der Sinn von „ein Verbrechen begehen, etwas tun oder ausführen (insbesondere etwas Verwerfliches)“ war im Lateinischen bereits früh belegt und taucht im Englischen ab der Mitte des 15. Jahrhunderts auf. Die Bedeutung „jemanden durch einen offiziellen Befehl in Gewahrsam (z. B. Gefängnis, psychiatrische Anstalt) überstellen“ ist seit dem frühen 15. Jahrhundert belegt.

Ab den 1530er Jahren findet sich die Verwendung als „sich (vollständig) anvertrauen“ und ab 1770 die Bedeutung „jemanden durch einen unwiderruflichen Vorakt in Gefahr bringen“. Die intransitive Form (statt commit oneself) wurde ab 1982 belegt, vermutlich beeinflusst durch den Existenzialismus, der ab 1948 commitment verwendete, um Sartres engagement für „emotionale und moralische Verpflichtung“ zu übersetzen.

commit

Verknüpfte Einträge

In den 1590er Jahren bezeichnete der Begriff „Mission“ ursprünglich „das Aussenden“ (als Agenten), insbesondere von Jesuiten. Er stammt aus dem Lateinischen, wo missionem (im Nominativ missio) „das Senden, eine Entsendung; eine Befreiung, das Freilassen; die Entlassung aus einem Dienst“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizip des Verbs mittere ab, was so viel wie „freilassen, loslassen; senden, werfen“ bedeutet. Der Sprachwissenschaftler de Vaan führt es auf die indogermanische Wurzel *m(e)ith- zurück, die „austauschen, entfernen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Sanskrit, etwa in methete und mimetha, was „feindlich werden, streiten“ bedeutet, sowie im Gotischen in-maidjan, was „verändern“ heißt. Er erklärt, dass sich aus der ursprünglichen Bedeutung „Austausch“ im Laufe der Zeit die Bedeutungen „geben, schenken“ und schließlich „loslassen, senden“ entwickelten.

Die Vorstellung einer „organisierten Anstrengung zur Verbreitung einer Religion oder zur Aufklärung einer Gemeinschaft“ setzte sich in den 1640er Jahren durch. Der Begriff für „einen missionarischen Posten oder eine Station“ tauchte erstmals 1769 auf. Im diplomatischen Kontext bezeichnete „Mission“ in den 1620er Jahren eine „Gruppe von Personen, die in ein fremdes Land gesandt werden, um dort kommerzielle oder politische Aufgaben zu erfüllen“. Im amerikanischen Englisch wurde er manchmal auch für „eine ausländische Gesandtschaft oder Botschaft, das Büro eines ausländischen Gesandten“ verwendet, was um 1805 belegt ist.

Die allgemeinere Bedeutung „das, wofür jemand gesandt oder beauftragt wird“ entwickelte sich in den 1670er Jahren. Die spezifische Bedeutung „das, wofür eine Person oder Sache bestimmt ist“ (wie in man on a mission, one's mission in life) fand sich erstmals 1805. Der militärische Begriff für „den Einsatz eines Flugzeugs für eine militärische Operation“ wurde 1929 im amerikanischen Englisch geprägt und später auf Raumfahrtmissionen (ab 1962) ausgeweitet. Daher entstand auch der Begriff mission control, der ab 1964 das „Team am Boden, das für die Steuerung eines Raumfahrzeugs und seiner Besatzung verantwortlich ist“, bezeichnete. Als Stilrichtung für Möbel wird „Mission“ verwendet, um Möbel zu beschreiben, die den Einrichtungsgegenständen in den ursprünglichen spanischen missions in Nordamerika nachempfunden sind. Dieser Begriff ist seit 1900 belegt.

Ende des 14. Jahrhunderts bezeichnete man damit „eine Person, der von einer höheren Instanz eine besondere Aufgabe anvertraut wird“. Der Begriff stammt aus dem Mittellateinischen commissarius und leitet sich vom lateinischen commissus ab, was so viel wie „anvertraut“ bedeutet. Dies ist das Partizip Perfekt von committere (siehe auch commit).

Anfänglich wurde der Begriff vor allem in kirchlichen Kontexten verwendet. Er bezeichnete „jemanden, der die Aufgaben eines Bischofs an entfernten Orten oder in dessen Abwesenheit übernimmt“. Die militärische Bedeutung als „Beauftragter für die Versorgung mit Lebensmitteln, Vorräten und Transportmitteln“ entwickelte sich erst im späten 15. Jahrhundert. Daraus entstand auch die Bezeichnung „Lagerraum“ (1882, US-Militär), insbesondere für einen Verkaufsraum, der Artikel für Personen anbietet, die in einem bestimmten Berufsfeld tätig sind. Später wurde der Begriff dann auch für „Speisesaal in einer größeren Einrichtung“ (1924, amerikanisches Englisch) verwendet, wie zum Beispiel in einem Filmstudio.

Werbung

Trends von " commit "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"commit" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of commit

Werbung
Trends
Werbung