Werbung

Bedeutung von dishonour

Schande; Unehre; Missachtung

Herkunft und Geschichte von dishonour

dishonour

hauptsächlich britische Schreibweise von dishonor; siehe auch -or und vergleiche honor. Verwandt: Dishonoured; dishonouring; dishonourable; dishonourably.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts bedeutete es „jemanden seiner Ehre berauben, erniedrigen“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen deshonorer (12. Jahrhundert) und wurde aus dem Mittellateinischen dishonorare abgeleitet, das eine Reform des klassischen Lateins dehonestare darstellt. Es setzt sich zusammen aus dis-, was „Gegenteil von“ bedeutet (siehe dis-), und honorare, was „ehren“ heißt. Letzteres stammt von honor ab, was „Ehre, Würde, Amt, Ansehen“ bedeutet, dessen Ursprung jedoch unbekannt ist. Verwandte Begriffe sind: Dishonored und dishonoring.

um 1200, onur, "Ruhm, Ehre, Verdientheit," aus dem anglo-französischen honour, altfranzösisch onor, honor "Ehre, Würde, Auszeichnung, Stellung; Sieg, Triumph" (modernes Französisch honneur), aus dem Lateinischen honorem (Nominativ honos, die von Cicero verwendete Form, aber später honor) "Ehre, Würde, Amt, Ruf," dessen Ursprung unbekannt ist.

Das anfängliche h- (wie in honest) ist eine lateinische Korrektur, die in der frühen altfranzösischen Sprache begann, einen Laut darzustellen, der verschwunden war, bevor das Wort ins Englische kam. Bis ins 17. Jahrhundert waren honour und honor gleichermaßen häufig; die erstere Schreibweise wurde in England bevorzugt, die letztere in den USA durch den Einfluss von Noah Webster.

Es ist seit um 1300 belegt als "Handlung des Ehrens oder des Respekts; Handlung oder Geste, die Ehrfurcht oder Achtung zeigt; Zustand oder Bedingung, die Respekt inspiriert; Edelmütigkeit des Charakters oder der Manieren; hohe Stellung oder Rang; ein Zeichen des Respekts oder der Achtung; eine Quelle des Ruhms, ein Grund für einen guten Ruf."

Die Bedeutung "weibliche Reinheit, die Keuschheit einer Frau" ist seit dem späten 14. Jahrhundert belegt. Die Bedeutung "persönlicher Anspruch auf hohen Respekt oder Achtung" stammt aus den 1540er Jahren. Im Mittelenglischen konnte es auch "Pracht, Schönheit; Exzellenz" bedeuten.

Honor roll im schulischen Sinne ist seit 1872 belegt. Bartlett ("Dictionary of Americanisms," 1848) berichtet honor bright! als "Eine Protestation der Ehre unter den Gemeinen."

Das Wortbildungselement, das Substantive für Qualität, Zustand oder Beschaffenheit bildet, stammt aus dem Mittelenglischen -our, über das Altfranzösische -our (im modernen Französisch -eur) bis hin zum Lateinischen -orem (im Nominativ -or). Es wird an die Stammformen des Partizips Perfekt angehängt. In einigen Fällen geht es auch auf das lateinische -atorem (Nominativ -ator) zurück.

In den USA setzte sich über Noah Webster hinweg die Form -or nahezu durch (außer in glamour), während in Großbritannien in den meisten Fällen -our verwendet wird – mit vielen Ausnahmen wie author, error, tenor, senator, ancestor, horror usw. Die Form -our dominierte ab etwa 1300, doch Mencken berichtet, dass in den ersten drei Folios von Shakespeares Stücken beide Schreibweisen willkürlich und gleich häufig verwendet wurden; erst im vierten Folio von 1685 wird -our konsequent.

Im 16. Jahrhundert kam es zu einer teilweisen Wiederbelebung der lateinischen Schreibweise -or (so begann governour im 16. Jahrhundert sein -u- zu verlieren, bis es im 19. Jahrhundert ganz verschwand) und fand auch unter phonetischen Schreibern in England und Amerika Anklang. John Wesley bemerkte 1791, dass -or in England „eine modische Unkorrektheit“ sei.

Webster kritisierte in seinem ersten Lesebuch, dem 1783 veröffentlichten „A Grammatical Institute of the English Language“, allgemein die Gewohnheit, das -u- in -our-Wörtern zu streichen. Seine eigene Praxis, das -u- zu entfernen, begann er erst mit der Überarbeitung von 1804 und fand ihren Niederschlag im einflussreichen „Comprehensive Dictionary of the English Language“ von 1806. Dieses Werk führte in den USA auch die Schreibweise -ic für das britische -ick und -er für -re ein, zusammen mit vielen anderen Reformversuchen, die sich jedoch nie durchsetzten, wie etwa masheen für machine. Seine Versuche, diese Änderungen durch Etymologie und die Gewohnheit großer Schriftsteller zu rechtfertigen, erwiesen sich als wenig überzeugend.

Fowler stellt fest, dass die Briten das -u- bei der Bildung von Adjektiven auf -orous (humorous) und Ableitungen auf -ation und -ize fallen lassen, wobei sie die lateinische Herkunft respektieren (wie in vaporize). Als die Amerikaner jedoch begannen, diese Schreibweise konsequent zu vereinheitlichen, verstärkten die Briten reflexartig ihre Ablehnung der anderen Form. „Die amerikanische Abschaffung von -our in Wörtern wie honour und favour hat wahrscheinlich den Fortschritt der englischen Sprache in dieselbe Richtung eher behindert als gefördert.“ [Fowler]

    Werbung

    Trends von " dishonour "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dishonour" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dishonour

    Werbung
    Trends
    Werbung