Werbung

Bedeutung von dishonor

Schande; Ehrverlust; Unehre

Herkunft und Geschichte von dishonor

dishonor(v.)

Mitte des 13. Jahrhunderts bedeutete es „jemanden seiner Ehre berauben, erniedrigen“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen deshonorer (12. Jahrhundert) und wurde aus dem Mittellateinischen dishonorare abgeleitet, das eine Reform des klassischen Lateins dehonestare darstellt. Es setzt sich zusammen aus dis-, was „Gegenteil von“ bedeutet (siehe dis-), und honorare, was „ehren“ heißt. Letzteres stammt von honor ab, was „Ehre, Würde, Amt, Ansehen“ bedeutet, dessen Ursprung jedoch unbekannt ist. Verwandte Begriffe sind: Dishonored und dishonoring.

dishonor

dishonor(n.)

Um 1300 herum bedeutete es „Mangel an Ehre im Verhalten; Zustand der Schande; Verletzung der eigenen Ehre oder Würde“. Es stammt aus dem Altfranzösischen deshonor (12. Jahrhundert, im modernen Französisch déshonneur), abgeleitet von deshonorer (siehe dishonor (v.)). Die Bedeutung „Ursache oder Quelle der Schande“ entwickelte sich in den 1550er Jahren.

Verknüpfte Einträge

hauptsächlich britische Schreibweise von dishonor; siehe auch -or und vergleiche honor. Verwandt: Dishonoured; dishonouring; dishonourable; dishonourably.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " dishonor "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dishonor" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dishonor

    Werbung
    Trends
    Werbung