Werbung

Bedeutung von dissipate

zerstreuen; verschwenden; sich auflösen

Herkunft und Geschichte von dissipate

dissipate(v.)

Frühes 15. Jahrhundert, dissipaten, „in alle Richtungen zerstreuen oder vertreiben“, abgeleitet vom lateinischen dissipatus, dem Partizip Perfekt von dissipare „verbreiten, zerstreuen, dispersieren; verschwenden, zerfallen lassen“. Dies setzt sich zusammen aus dis- „auseinander“ (siehe dis-) und supare „werfen, streuen“, das offenbar aus einer rekonstruierten indoeuropäischen Wurzel *supi- „werfen, schleudern, werfen“ stammt (verwandt mit dem litauischen supu, supti „schwingen, wiegen“ und dem altslawischen supo „streuen“).

Die intransitive Bedeutung „zerstreut oder dispersiert werden, durch Verbreitung verschwinden“ entwickelte sich in den 1620er Jahren; die Bedeutung „verschwenderisch ausgeben, durch törichte Ausgaben zerstreuen“ entstand in den 1680er Jahren. Verwandte Begriffe: Dissipated; dissipates; dissipating.

Verknüpfte Einträge

Um 1600 herum bedeutete es „zerstreut, verschwendet, verprasst“, und war ein Partizipial-Adjektiv von dissipate (Verb). Bereits 1744 fand man es in der Bedeutung „gekennzeichnet durch extravagante, übermäßige oder zügellose Vergnügungen, maßlos“.

Frühes 15. Jahrhundert, dissipacioun, „Zerstreuung, Auflösung“, abgeleitet vom lateinischen dissipationem (im Nominativ dissipatio) „eine Zerstreuung“, ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist, von dissipare „verbreiten, zerstreuen, dispersieren; verschwenden, zerfallen“ (siehe dissipate). Die Bedeutung „Verschwendung durch Missbrauch, verschwenderische Ausgaben oder Konsum“ stammt aus den 1630er Jahren; die Auffassung von „unmäßiger Lebensweise, übermäßiger Genuss von Vergnügungen“ geht auf das Jahr 1784 zurück.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " dissipate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dissipate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dissipate

    Werbung
    Trends
    Werbung