Werbung

Bedeutung von echidna

Schnabeltier; eierlegendes Säugetier; stacheliges Tier

Herkunft und Geschichte von echidna

echidna(n.)

Das australische eierlegende, igelähnliche Säugetier wurde 1810 beschrieben und soll von Cuvier benannt worden sein. Der Name wird meist als abgeleitet vom griechischen ekhidna erklärt, was „Schlange, Viper“ bedeutet (auch metaphorisch für eine treulose Frau oder Freundin verwendet), und stammt von ekhis „Schlange“, das wiederum aus dem indogermanischen *angwhi- „Schlange, Aal“ kommt (dieselbe Wurzel findet sich auch im Norwegischen igle, Althochdeutschen egala, Deutschen Egel „Egel“ und Lateinischen anguis „Schlange, Natter“).

Allerdings ist diese Bedeutung schwer mit dem Tier in Einklang zu bringen (es sei denn, sie bezieht sich auf die ameisenfressende Zunge). Möglicherweise gehört der Name zum Lateinischen echinus und Griechischen ekhinos, was „Seeigel“ bedeutet, ursprünglich jedoch „Igel“ (im Griechischen auch „scharfe Spitzen“). Watkins erklärt dies als „Schlangenesser“, abgeleitet von ekhis „Schlange“. In der Encyclopaedia Britannica von 1810 wird das Tier auch als „Stachelschwein-Ameisenfresser“ bezeichnet. Oder, wahrscheinlicher, der Name bezieht sich auf Echidna, die in der griechischen Mythologie als Schlangen-Nymphe bekannt ist: „eine schöne Frau im oberen Teil ihres Körpers; doch anstelle von Beinen und Füßen hatte sie von der Taille abwärts die Gestalt einer Schlange.“ In diesem Fall wurde das Tier wegen seiner gemischten Merkmale so benannt (frühe Naturforscher zweifelten daran, ob es ein Säugetier oder ein Amphibium sei).

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1834 wurde der Begriff aus dem modernen Latein Echinodermata übernommen, der den Stamm umfasst, zu dem Seesterne und Seeigel gehören. Er leitet sich von der lateinisierten Form des griechischen ekhinos ab, was „Seeigel“ bedeutet, ursprünglich jedoch „Igel“ oder „Stachelschwein“ (siehe echidna). Das zweite Element, derma (Genitiv dermatos), bedeutet „Haut“ und stammt von der indogermanischen Wurzel *der- ab, die „spalten, schälen, abziehen“ bedeutet. Diese Wurzel hat Ableitungen hervorgebracht, die sich auf Haut und Leder beziehen. Der Name wurde gewählt, weil die Tiere eine stachelige Schale haben. Verwandt ist der Begriff Echinodermal.

Um 1300 taucht irchoun, yrichon auf, was so viel wie „Igel, kleines stacheliges Säugetier der Alten Welt“ bedeutet. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen *irechon (verwandt mit Picard irechon, Wallonisch ireson, Hennegau hirchon) und geht zurück auf das Altfranzösische herichun, was „Igel“ bedeutet (im modernen Französisch hérisson). Dieser Ausdruck setzt sich aus dem Verkleinerungssuffix -on und dem Vulgärlateinischen *hericionem zusammen, das wiederum vom Lateinischen ericius für „Igel“ stammt. Man nimmt an, dass es sich dabei um eine vergrößerte Form von er handelt, ursprünglich *her, abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ghers-, die „stacheln“ oder „borstig werden“ bedeutet (dieselbe Wurzel, die auch im Griechischen kheros für „Igel“ vorkommt; siehe auch horror).

In der nicht-standardisierten Sprache von Cumbria, Yorkshire und Shropshire wird das Wort ebenfalls für „Igel“ verwendet. Im 16. Jahrhundert wurde es zudem für Menschen gebraucht, deren Aussehen oder Verhalten an Igel erinnerte – von Buckligen in den 1520er Jahren über Kobolde in den 1580er Jahren bis hin zu unartigen Mädchen in den 1530er Jahren. Die Bedeutung „arm oder zerlumpt gekleidetes Kind“ entwickelte sich in den 1550er Jahren, fand jedoch erst nach etwa 1780 breitere Verwendung.

    Werbung

    "echidna" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of echidna

    Werbung
    Trends
    Werbung